< Salmos 116 >

1 AMO á Jehová, pues ha oído mi voz y mis súplicas.
Mwen renmen SENYÈ a, paske Li tande vwa m, avèk siplikasyon mwen yo.
2 Porque ha inclinado á mí su oído, invocaré[le] por tanto en todos mis días.
Akoz Li te panche zòrèy Li bò kote m, pou sa, mwen va rele non Li pandan tout tan ke m viv.
3 Rodeáronme los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro: angustia y dolor había yo hallado. (Sheol h7585)
Kòd lanmò yo te antoure m, e laperèz fòs lanmò te vini sou mwen. Mwen te jwenn twoub ak gwo tristès. (Sheol h7585)
4 Entonces invoqué el nombre de Jehová, [diciendo]: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
Alò, mwen te rele non SENYÈ a. O SENYÈ, mwen sipliye Ou, sove lavi mwen!
5 Clemente es Jehová y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
Ranpli ak gras ak ladwati, se SENYÈ a. Wi, Bondye nou an plen ak mizerikòd.
6 Jehová guarda á los sinceros: estaba yo postrado, y salvóme.
SENYÈ a toujou pwoteje moun senp yo. Mwen te abese mwen nèt e Li te sove mwen.
7 Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
Reprann repo ou, O nanm mwen, paske Bondye te aji nan bonte Li avèk ou.
8 Pues tú has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, [y] mis pies de desbarrar.
Paske Ou te delivre nanm mwen devan lanmò, zye m pou m pa kriye, pye m pou m pa glise tonbe.
9 Andaré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
Mwen va mache devan SENYÈ a nan peyi moun vivan an.
10 Creí; por tanto hablé, estando afligido en gran manera.
Mwen te kwè, pou sa mwen te di: “Mwen te vrèman aflije.”
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Mwen te di nan mitan gwo twoub mwen yo: “Tout moun se mantè”.
12 ¿Qué pagaré á Jehová por todos sus beneficios para conmigo?
Kisa mwen kapab bay a SENYÈ a Pou tout bonte Li anvè mwen?
13 Tomaré la copa de la salud, é invocaré el nombre de Jehová.
Mwen va leve wo koup sali a, e rele non SENYÈ a.
14 Ahora pagaré mis votos á Jehová delante de todo su pueblo.
Mwen va peye tout ve mwen yo anvè SENYÈ a. Wi, nan prezans tout pèp Li a!
15 Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus santos.
Byen chè nan zye SENYÈ a, se lanmò a fidèl Li yo.
16 Oh Jehová, que yo soy tu siervo, yo tu siervo, hijo de tu sierva: rompiste mis prisiones.
O SENYÈ, anverite, mwen se sèvitè Ou. Mwen se sèvitè Ou, fis a sèvant Ou an. Ou fin lache kòd mwen yo.
17 Te ofreceré sacrificio de alabanza, é invocaré el nombre de Jehová.
A Ou menm, mwen va ofri yon sakrifis remèsiman, e va rele sou non SENYÈ a.
18 A Jehová pagaré ahora mis votos delante de todo su pueblo;
Mwen va peye ve mwen yo a SENYÈ a. Wi, kite l fèt nan prezans a tout pèp Li a!
19 En los atrios de la casa de Jehová, en medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.
Nan lakou lakay SENYÈ a, nan mitan nou menm, O Jérusalem, Louwe SENYÈ a!

< Salmos 116 >