< Salmos 116 >
1 AMO á Jehová, pues ha oído mi voz y mis súplicas.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen höret,
2 Porque ha inclinado á mí su oído, invocaré[le] por tanto en todos mis días.
daß er sein Ohr zu mir neiget; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Rodeáronme los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro: angustia y dolor había yo hallado. (Sheol )
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Angst der Hölle hatte mich getroffen; ich kam in Jammer und Not (Sheol )
4 Entonces invoqué el nombre de Jehová, [diciendo]: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette meine Seele!
5 Clemente es Jehová y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 Jehová guarda á los sinceros: estaba yo postrado, y salvóme.
Der HERR behütet die Einfältigen. Wenn ich unterliege, so hilft er mir.
7 Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
8 Pues tú has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, [y] mis pies de desbarrar.
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
9 Andaré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
Ich will wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Creí; por tanto hablé, estando afligido en gran manera.
Ich glaube, darum rede ich. Ich werde aber sehr geplagt.
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
12 ¿Qué pagaré á Jehová por todos sus beneficios para conmigo?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
13 Tomaré la copa de la salud, é invocaré el nombre de Jehová.
Ich will den heilsamen Kelch nehmen und des HERRN Namen predigen.
14 Ahora pagaré mis votos á Jehová delante de todo su pueblo.
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
15 Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus santos.
Der Tod seiner Heiligen ist wert gehalten vor dem HERRN.
16 Oh Jehová, que yo soy tu siervo, yo tu siervo, hijo de tu sierva: rompiste mis prisiones.
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
17 Te ofreceré sacrificio de alabanza, é invocaré el nombre de Jehová.
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
18 A Jehová pagaré ahora mis votos delante de todo su pueblo;
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
19 En los atrios de la casa de Jehová, en medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir, Jerusalem. Halleluja!