< Salmos 116 >
1 AMO á Jehová, pues ha oído mi voz y mis súplicas.
Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
2 Porque ha inclinado á mí su oído, invocaré[le] por tanto en todos mis días.
Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
3 Rodeáronme los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro: angustia y dolor había yo hallado. (Sheol )
Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol )
4 Entonces invoqué el nombre de Jehová, [diciendo]: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
5 Clemente es Jehová y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
6 Jehová guarda á los sinceros: estaba yo postrado, y salvóme.
Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
7 Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
8 Pues tú has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, [y] mis pies de desbarrar.
Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
9 Andaré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
10 Creí; por tanto hablé, estando afligido en gran manera.
Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
12 ¿Qué pagaré á Jehová por todos sus beneficios para conmigo?
Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
13 Tomaré la copa de la salud, é invocaré el nombre de Jehová.
Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
14 Ahora pagaré mis votos á Jehová delante de todo su pueblo.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
15 Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus santos.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
16 Oh Jehová, que yo soy tu siervo, yo tu siervo, hijo de tu sierva: rompiste mis prisiones.
Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
17 Te ofreceré sacrificio de alabanza, é invocaré el nombre de Jehová.
Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
18 A Jehová pagaré ahora mis votos delante de todo su pueblo;
Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
19 En los atrios de la casa de Jehová, en medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.
Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!