< Salmos 116 >
1 AMO á Jehová, pues ha oído mi voz y mis súplicas.
Halleluja! Jeg elsker HERREN, thi han hører min Røst, min tryglende Bøn,
2 Porque ha inclinado á mí su oído, invocaré[le] por tanto en todos mis días.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.
3 Rodeáronme los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro: angustia y dolor había yo hallado. (Sheol )
Dødens Baand omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
4 Entonces invoqué el nombre de Jehová, [diciendo]: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
5 Clemente es Jehová y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 Jehová guarda á los sinceros: estaba yo postrado, y salvóme.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 Pues tú has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, [y] mis pies de desbarrar.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Fald.
9 Andaré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;
10 Creí; por tanto hablé, estando afligido en gran manera.
jeg troede, derfor talte jeg, saare elendig var jeg,
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
12 ¿Qué pagaré á Jehová por todos sus beneficios para conmigo?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13 Tomaré la copa de la salud, é invocaré el nombre de Jehová.
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
14 Ahora pagaré mis votos á Jehová delante de todo su pueblo.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
15 Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus santos.
Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
16 Oh Jehová, que yo soy tu siervo, yo tu siervo, hijo de tu sierva: rompiste mis prisiones.
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 Te ofreceré sacrificio de alabanza, é invocaré el nombre de Jehová.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og paakalde HERRENS Navn;
18 A Jehová pagaré ahora mis votos delante de todo su pueblo;
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk
19 En los atrios de la casa de Jehová, en medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.
i HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!