< Salmos 115 >
1 NO á nosotros, oh Jehová, no á nosotros, sino á tu nombre da gloria; por tu misericordia, por tu verdad.
Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
2 Por qué dirán las gentes: ¿Dónde está ahora su Dios?
Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
3 Y nuestro Dios está en los cielos: todo lo que quiso ha hecho.
Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
4 Sus ídolos son plata y oro, obra de manos de hombres.
To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
5 Tienen boca, mas no hablarán; tienen ojos, mas no verán;
Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
6 Orejas tienen, mas no oirán; tienen narices, mas no olerán;
Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
7 Manos tienen, mas no palparán; tienen pies, mas no andarán; no hablarán con su garganta.
Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
8 Como ellos son los que los hacen; cualquiera que en ellos confía.
Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
9 Oh Israel, confía en Jehová: él es su ayuda y su escudo.
Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
10 Casa de Aarón, confiad en Jehová: él es su ayuda y su escudo.
Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
11 Los que teméis á Jehová, confiad en Jehová: él es su ayuda y su escudo.
Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
12 Jehová se acordó de nosotros: nos bendecirá: bendecirá á la casa de Israel; bendecirá á la casa de Aarón.
Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
13 Bendecirá á los que temen á Jehová; á chicos y á grandes.
obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
14 Acrecentará Jehová [bendición] sobre vosotros; sobre vosotros y sobre vuestros hijos.
Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
15 Benditos vosotros de Jehová, que hizo los cielos y la tierra.
Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
16 Los cielos son los cielos de Jehová: y ha dado la tierra á los hijos de los hombres.
Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
17 No alabarán los muertos á JAH, ni cuantos descienden al silencio;
Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
18 Mas nosotros bendeciremos á JAH, desde ahora para siempre. Aleluya.
en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!