< Salmos 114 >

1 CUANDO salió Israel de Egipto, la casa de Jacob del pueblo bárbaro,
以色列出了埃及, 雅各家离开说异言之民;
2 Judá fué su consagrada heredad, Israel su señorío.
那时,犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
3 La mar vió, y huyó; el Jordán se volvió atrás.
沧海看见就奔逃; 约旦河也倒流。
4 Los montes saltaron como carneros: los collados como corderitos.
大山踊跃,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
5 ¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
沧海啊,你为何奔逃? 约旦哪,你为何倒流?
6 Oh montes, ¿por qué saltasteis como carneros, [y] vosotros, collados, como corderitos?
大山哪,你为何踊跃,如公羊? 小山哪,你为何跳舞,如羊羔?
7 A la presencia del Señor tiembla la tierra, á la presencia del Dios de Jacob;
大地啊,你因见主的面, 就是雅各 神的面,便要震动。
8 El cual tornó la peña en estanque de aguas, y en fuente de aguas la roca.
他叫磐石变为水池, 叫坚石变为泉源。

< Salmos 114 >