< Salmos 109 >
1 Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
Načelniku godbe, psalm Davidov. O Bog hvale moje, ne delaj se gluhega.
2 Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa,
Ker usta krivičnega in usta zvijačna so so odprla zoper mene; govorila so zoper mene z lažnjivim jezikom.
3 Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
In z besedami sovražnimi so me obdali; pobijajo me po krivem.
4 En pago de mi amor me han sido adversarios: mas yo oraba.
Nasprotovali so mi za ljubezen mojo, s katero sem bil v molitvi,
5 Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por amor.
Vračajoč mi hudo za dobro, in sovraštvo za ljubezen mojo.
6 Pon sobre él al impío: y Satán esté á su diestra.
Daj mu krivičnega za gospoda, kateri mu naj nasprotujoč stoji na desni.
7 Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
Ko pride pred sodbo, odide naj obsojen; in molitev njegova bodi mu v greh.
8 Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
Malo bodi dnî njegovih; drugi dobodi službo njegovo.
9 Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
Otroci njegovi bodijo sirote, in vdova žena njegova.
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren [su pan lejos] de sus desolados hogares.
In neprestano naj se klatijo in beračijo otroci njegovi, in iščejo naj miloščine iz krajev svojih zapuščenih.
11 Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
Odrtnik naj zagrabi, karkoli ima, in tujci naj uplenijo delo njegovo.
12 No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Ne bodi mu nikogar, da mu dobroto pomolí, in ne bodi ga, da izkaže milost sirotam njegovim.
13 Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
Pokončan bodi zarod njegov, v drugem rodu bodi izbrisano njih ime.
14 Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
V spominu bodi krivica očetov njegovih pri Gospodu; in greh matere njegove se ne izbriši.
15 Estén siempre delante de Jehová, y él corte de la tierra su memoria.
Bodo naj vedno pred Gospodom, da iztrebi sè zemlje njih spomin.
16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al hombre afligido y menesteroso y quebrantado de corazón, para matar[lo].
Zato ker se ni domislil izkazovati milost, ampak preganjal je moža ubozega in potrebnega in žalujočega, da ga usmrti;
17 Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
In želel je, da ga zadene prokletstvo, in ni se veselil blagoslova, temuč, da naj bode daleč od njega.
18 Y vistióse de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
Da se obleče s prokletstvom, kakor z oblačilom svojim, in da vnide kakor voda vanj, in kakor olje v kosti njegove
19 Séale como vestido con que se cubra, y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Pridi mu, kakor sè suknjo naj se ogrinja, in kakor s pasom naj se opasuje z njim vedno.
20 Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
To bodi plačilo nasprotujočih meni od Gospoda, in njih, kateri hudo govoré zoper dušo mojo.
21 Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: líbrame, porque tu misericordia es buena.
Ti pa, o Gospod, izkazuj mi milost zavoljo imena svojega, ker je dobra milost tvoja, reši me.
22 Porque yo estoy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
Ker ubožen sem in potreben, in srce moje je prebodeno sredi mene.
23 Voime como la sombra cuando declina; soy sacudido como langosta.
Kakor senca, ko se nagiblje, odhajati sem primoran; kakor kobilico me podé.
24 Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
Kolena moja se šibé od posta, in meso moje hujša, ker je pošla debelost.
25 Yo he sido para ellos objeto de oprobio; mirábanme, y meneaban su cabeza.
Vrhu tega sem jim jaz v zasramovanje; ko me vidijo, majó z glavo svojo.
26 Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme á tu misericordia.
Pomagaj mi, o Gospod, Bog moj, reši me po milosti svoji.
27 Y entiendan que esta es tu mano; [que] tú, Jehová, has hecho esto.
Spoznajo naj, da je ta roka tvoja, da si ti, Gospod, to storil.
28 Maldigan ellos, y bendice tú: levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
Preklinjajo naj, ti blagoslavljaj; ko se osramoté, kateri so vstali, veseli se naj hlapec tvoj.
29 Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con manto.
Z nečastjo naj se odenejo nasprotniki moji, in ogrnejo se naj kakor s plaščem sè sramoto svojo.
30 Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
Slavil bodem močno z usti svojimi Gospoda, in sredi mnogih bodem ga hvalil.
31 Porque él se pondrá á la diestra del pobre, para librar su alma de los que le juzgan.
Ker stoji na desni siromaku, da ga reši njih, ki mu odsojajo življenje.