< Salmos 109 >
1 Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa,
Pois a bocca do impio e a bocca do enganador estão abertas contra mim: teem fallado contra mim com uma lingua mentirosa.
3 Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
Elles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 En pago de mi amor me han sido adversarios: mas yo oraba.
Em recompensa do meu amor são meus adversarios: mas eu faço oração.
5 Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por amor.
E me deram mal pelo bem, e odio pelo meu amor.
6 Pon sobre él al impío: y Satán esté á su diestra.
Põe sobre elle um impio, e Satanaz esteja á sua direita.
7 Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
Quando fôr julgado, saia condemnado; e a sua oração se lhe torne em peccado.
8 Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu officio.
9 Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
Sejam orphãos os seus filhos, e viuva sua mulher.
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren [su pan lejos] de sus desolados hogares.
Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus logares desolados.
11 Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Não haja ninguem que se compadeça d'elle, nem haja quem favoreça os seus orphãos.
13 Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
Desappareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
Esteja na memoria do Senhor a iniquidade de seus paes, e não se apague o peccado de sua mãe.
15 Estén siempre delante de Jehová, y él corte de la tierra su memoria.
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desapparecer a sua memoria da terra.
16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al hombre afligido y menesteroso y quebrantado de corazón, para matar[lo].
Porquanto não se lembrou de fazer misericordia; antes perseguiu ao varão afflicto e ao necessitado, para que podesse até matar o quebrantado de coração.
17 Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
Visto que amou a maldição, ella lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ella se affaste d'elle.
18 Y vistióse de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
Assim como se vestiu de maldição, como d'um vestido, assim penetre ella nas suas entranhas como agua, e em seus ossos como azeite.
19 Séale como vestido con que se cubra, y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Seja para elle como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
Seja este o galardão dos meus contrarios, da parte do Senhor, e dos que fallam mal contra a minha alma.
21 Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: líbrame, porque tu misericordia es buena.
Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericordia é boa; livra-me,
22 Porque yo estoy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
Pois estou afflicto e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Voime como la sombra cuando declina; soy sacudido como langosta.
Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emmagrece.
25 Yo he sido para ellos objeto de oprobio; mirábanme, y meneaban su cabeza.
E ainda lhes sou opprobrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme á tu misericordia.
Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia.
27 Y entiendan que esta es tu mano; [que] tú, Jehová, has hecho esto.
Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Maldigan ellos, y bendice tú: levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
Amaldiçoem elles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con manto.
Vistam-se os meus adversarios de vergonha, e cubram-se com a sua propria confusão como com uma capa.
30 Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão.
31 Porque él se pondrá á la diestra del pobre, para librar su alma de los que le juzgan.
Pois se porá á mão direita do pobre, para o livrar dos que condemnam a sua alma.