< Salmos 109 >

1 Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
Az éneklőmesternek, Dávidé; zsoltár. Én dicséretemnek Istene, ne hallgass!
2 Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa,
Mert a gonosznak szája és az álnokságnak szája felnyilt ellenem, hazug nyelvvel beszélnek én velem.
3 Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
És körülvesznek engem gyűlölséges beszédekkel, és ostromolnak engem ok nélkül.
4 En pago de mi amor me han sido adversarios: mas yo oraba.
Szeretetemért ellenkeznek velem, én pedig imádkozom.
5 Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por amor.
Roszszal fizetnek nékem a jóért, és gyűlölséggel az én szeretetemért.
6 Pon sobre él al impío: y Satán esté á su diestra.
Állíts fölibe gonoszt, és vádló álljon az ő jobb keze felől.
7 Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
Mikor törvénykezik, mint gonosz jőjjön ki; még az imádsága is bűnné legyen.
8 Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
Életének napjai kevesek legyenek, és a hivatalát más foglalja el.
9 Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
Fiai legyenek árvákká, a felesége pedig özvegygyé.
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren [su pan lejos] de sus desolados hogares.
És bujdossanak az ő fiai és kolduljanak, és elpusztult helyeiktől távol keressenek eledelt.
11 Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
Foglalja le minden jószágát az uzsorás, és idegenek ragadozzák el szerzeményét.
12 No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Ne legyen néki, a ki kegyelmet mutasson iránta, és ne legyen, a ki könyörüljön az ő árváin!
13 Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
Veszszen ki az ő maradéka; a második nemzedékben töröltessék el a nevök!
14 Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
Atyáinak álnoksága emlékezetben legyen az Úr előtt, és anyjának bűne el ne töröltessék!
15 Estén siempre delante de Jehová, y él corte de la tierra su memoria.
Mindenkor az Úr előtt legyenek, és emlékezetök is veszszen ki e földről,
16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al hombre afligido y menesteroso y quebrantado de corazón, para matar[lo].
A miatt, hogy nem gondolt arra, hogy kegyelmet gyakoroljon és üldözte a szegény és nyomorult embert, és a megkeseredett szívűt, hogy megölje.
17 Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
Mivelhogy szerette az átkot, azért érte el őt; és mivel nem volt kedve az áldáshoz, azért távozék az el ő tőle.
18 Y vistióse de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
Úgy öltözte fel az átkot, mint a ruháját, azért ment beléje, mint a víz, és az ő csontjaiba, mint az olaj.
19 Séale como vestido con que se cubra, y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Legyen az néki palástul, a melybe beburkolódzik, és övül, a melylyel mindenkor övezze magát.
20 Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
Ez legyen jutalmok az Úrtól az én vádolóimnak, és a kik rosszat beszélnek az én lelkemre.
21 Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: líbrame, porque tu misericordia es buena.
De te, én Uram, Istenem, bánj velem a te nevedért; mivelhogy jó a te kegyelmed, szabadíts meg engem!
22 Porque yo estoy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
Mert szegény és nyomorult vagyok én, még a szívem is megsebesíttetett én bennem.
23 Voime como la sombra cuando declina; soy sacudido como langosta.
Úgy hanyatlom el, mint az árnyék az ő megnyúlásakor; ide s tova hányattatom, mint a sáska.
24 Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
Térdeim tántorognak az éhségtől, és testem megfogyatkozott a kövérségtől.
25 Yo he sido para ellos objeto de oprobio; mirábanme, y meneaban su cabeza.
Sőt gyalázatossá lettem előttök; ha látnak engem, fejöket csóválják.
26 Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme á tu misericordia.
Segíts meg engem, Uram Isten; szabadíts meg engem a te kegyelmed szerint!
27 Y entiendan que esta es tu mano; [que] tú, Jehová, has hecho esto.
Hadd tudják meg, hogy a te kezed munkája ez, hogy te cselekedted ezt, Uram!
28 Maldigan ellos, y bendice tú: levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
Átkozzanak ők, de te áldj meg! Feltámadnak, de szégyenüljenek meg és örvendezzen a te szolgád.
29 Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con manto.
Öltözzenek az én vádlóim gyalázatba, és burkolózzanak szégyenökbe, mint egy köpenybe!
30 Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
Hálát adok az Úrnak felettébb az én számmal, és dicsérem őt a sokaság közepette!
31 Porque él se pondrá á la diestra del pobre, para librar su alma de los que le juzgan.
Mert jobb keze felől áll a szegénynek, hogy megszabadítsa azoktól, a kik elítélik annak lelkét.

< Salmos 109 >