< Salmos 109 >
1 Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
To the Chief Musician. David’s. A Melody. O God of my praise, do not be silent;
2 Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa,
For, the mouth of the lawless one and the mouth of the deceiver, against me, are open, They have spoken to me with false tongue;
3 Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
And, with words of hatred, have they surrounded me, and have made war upon me without cause:
4 En pago de mi amor me han sido adversarios: mas yo oraba.
For my love, they have been accusing me, while, I, was at prayer:
5 Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por amor.
Yea they have returned unto me—Evil for good; and, Hatred for my love.
6 Pon sobre él al impío: y Satán esté á su diestra.
Set in charge over him, one who is lawless, and let, an accuser, stand at his right hand;
7 Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
When he is judged, let him go out condemned, and let, his own petition, become a sin;
8 Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
Let his days become few, his overseership, let another take;
9 Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
Let his children become fatherless, and his wife a widow;
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren [su pan lejos] de sus desolados hogares.
Let his children, wander about, and beg, Let them be driven out of their ruins;
11 Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
Let the creditor take aim at all that he hath, and let strangers prey on the fruit of his toil;
12 No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Let him have no one to continue lovingkindness, and there be none to favour his fatherless children;
13 Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
Let his posterity be for cutting off, In another generation, let their name be wiped out;
14 Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
Remembered be the iniquity of his fathers against Yahweh, and, the sin of his mother, let it not be wiped out;
15 Estén siempre delante de Jehová, y él corte de la tierra su memoria.
Let them be before Yahweh continually, and let the memory of them, be cut off out of the earth.
16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al hombre afligido y menesteroso y quebrantado de corazón, para matar[lo].
Because that he remembered not to show lovingkindness, but pursued the man that was oppressed and needy, that, the downhearted, he might slay.
17 Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
Because he loved cursing, May it have come upon him, Because he delighted not in blessing, May it have kept far from him;
18 Y vistióse de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
Because he clothed himself in cursing as his outer garment, therefore may it have entered like water into his inward part, and like oil into his bones;
19 Séale como vestido con que se cubra, y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Be it his, as a garment he shall wrap round him, and for a girdle he shall, at all times, gird on:
20 Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
This, be the reward of mine accusers, from Yahweh, even of them who are speaking wrongfully against my life.
21 Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: líbrame, porque tu misericordia es buena.
But, thou, Yahweh, Adonay, deal effectually with me, for the sake of thy Name, Since good is thy lovingkindness, O rescue me;
22 Porque yo estoy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
For, oppressed and needy, I am, and, my heart, is wounded within me.
23 Voime como la sombra cuando declina; soy sacudido como langosta.
As a shadow when it stretcheth out, I am gone, I am shaken off like the locust;
24 Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
My knees, tremble from fasting, and, my flesh, faileth of fatness:
25 Yo he sido para ellos objeto de oprobio; mirábanme, y meneaban su cabeza.
So, I, am become a reproach for them, They see me, they shake their head.
26 Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme á tu misericordia.
Help me! O Yahweh my God, Save me, according to thy lovingkindness:
27 Y entiendan que esta es tu mano; [que] tú, Jehová, has hecho esto.
That they may know that, Thine own hand, this is, Thou, Yahweh, hast done it.
28 Maldigan ellos, y bendice tú: levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
They, may curse if, thou, wilt bless, —Mine assailants, shall be ashamed, but, thy servant, shall rejoice;
29 Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con manto.
Mine accusers shall be clothed with confusion, and shall wrap about them, like a cloak, their own shame.
30 Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
I will thank Yahweh loudly with my mouth, Yea, in the midst of multitudes, will I praise him;
31 Porque él se pondrá á la diestra del pobre, para librar su alma de los que le juzgan.
Because he standeth at the right hand of the needy, To save, from them who would pass sentence on his life.