< Salmos 107 >
1 ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
Slavite Gospoda, ker dober je; ker vekomaj je dobrota njegova!
2 Dígan[lo] los redimidos de Jehová, los que ha redimido del poder del enemigo,
Govoré naj rešenci Gospodovi, katere je rešil iz stiske;
3 Y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y de la mar.
Katere je zbral iz dežél od vzhoda in od zahoda, od severja in od morja.
4 Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, no hallando ciudad de población.
Tavali so po puščavi, po potih samotnih, mesta za prebivališče niso našli;
5 Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
Lačni in žejni, njih duša je hirala v njh.
6 Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones:
Klicali so Gospoda v stiski svoji; iz njih nadloge jih je rešil.
7 Y dirigiólos por camino derecho, para que viniesen á ciudad de población.
In vodil jih je po pravem potu, da so prišli v prebivališča mesto.
8 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Slavé naj pred Gospodom milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških:
9 Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
Da on siti dušo potrebno, in dušo gladno napolnjuje z dobrim.
10 Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, aprisionados en aflicción y en hierros;
Kateri sedevajo v temoti in smrtni senci, v bridkosti sponah in v železu,
11 Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de Jehová, y aborrecieron el consejo del Altísimo,
Ker so dali priliko, izpremeniti besedo Boga mogočnega, in zavrgli so sklep Najvišjega,
12 Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quien [les] ayudase;
Srce njih ponižuje s tisto nadlogo; omahujejo in nihče ne pomaga.
13 Luego que clamaron á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones.
Klicali so Gospoda v stiski svoji; rešil jih je iz njih nadloge.
14 Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, y rompió sus prisiones.
Izpeljal jih je iz temin in smrtne sence, raztrgal je njih vezí.
15 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
16 Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
Da on razbija bronasta vrata, in razlomi zapahe železne.
17 Los insensatos, á causa del camino de su rebelión y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
Nespametni, zavoljo pota pregrehe, zavoljo krivic svojih so v bridkosti.
18 Su alma abominó toda vianda, y llegaron hasta las puertas de la muerte.
Njih srce studi vsako hrano; bližajo se smrtnim durim.
19 Mas clamaron á Jehová en su angustia, y salvólos de sus aflicciones.
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
20 Envió su palabra, y curólos, y librólos de su ruina.
Poslal je besedo svojo in ozdravil jih; in rešil iz njih jam.
21 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
22 Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
In darujejo naj hvalne daritve ter oznanjajo s petjem dela njegova.
23 Los que descienden á la mar en navíos, y hacen negocio en las muchas aguas,
Kateri so šli na morje v ladijah, in so opravljali delo na širnih vodah;
24 Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el profundo.
Oni vidijo dela Gospodova in čuda njegova v globočini:
25 El dijo, é hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas.
Kako ukaže in naplavi vihar, kateri dviguje valove njegove,
26 Suben á los cielos, descienden á los abismos: sus almas se derriten con el mal.
Kako se spenjajo do neba, in padajo v globočine; njih duša koprni v nadlogi;
27 Tiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida.
Opotekajo se in gibljejo kakor pijani; in vsa njih spretnost gine.
28 Claman empero á Jehová en su angustia, y líbralos de sus aflicciones.
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
29 Hace parar la tempestad en sosiego, y se apaciguan sus ondas.
Premenil je vihar v tišino, in utihnili so njih valovi.
30 Alégranse luego porque se reposaron; y él los guía al puerto que deseaban.
In vesele, ko so potihnili valovi, peljal jih je v brodišče zaželeno.
31 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in dela čudovita njegova pri sinovih človeških.
32 Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en consistorio de ancianos lo alaben.
In poveličujejo naj ga v zboru ljudstva, in v seji starejšin naj ga hvalijo.
33 El vuelve los ríos en desierto, y los manantiales de las aguas en secadales;
Reke izpreminja v puščavo, in vode tekoče v tla suhotna;
34 La tierra fructífera en salados, por la maldad de los que la habitan.
Zemljo rodovitno v solnato zavoljo hudobnih prebivalcev njenih.
35 Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra seca en manantiales.
Puščavo izpreminja v stoječo vodo in zemljo suhotno v vode tekoče.
36 Y allí aposenta á los hambrientos, y disponen ciudad para habitación;
Storivši, da prebivajo tam lakotni, in ustanové mesto za prebivališče,
37 Y siembran campos, y plantan viñas, y rinden crecido fruto.
In da posejejo njive in zasadé vinograde ter prideljujejo sad rodoviten.
38 Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
Blagoslavlja jih tako, da se množijo silno, in živine njih ne zmanjšuje.
39 Y luego son menoscabados y abatidos á causa de tiranía, de males y congojas.
A zmanjšujejo se in uklanjajo hudobni v stiski in žalovanji,
40 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
Ko izliva zaničevanje nad prvake in dela, da tavajo po praznoti brez potov.
41 Y levanta al pobre de la miseria, y hace [multiplicar] las familias como [rebaños de] ovejas.
In stavi na višavo siromaka, in kakor čedo množi rodovine.
42 Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
Vidijo naj pravični in se veselé; vsa malopridnost pa zapri usta svoja.
43 ¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias de Jehová?
Kdorkoli je moder, vidi to in pazi na milost Gospodovo.