< Salmos 107 >
1 ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
2 Dígan[lo] los redimidos de Jehová, los que ha redimido del poder del enemigo,
Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
3 Y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y de la mar.
és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
4 Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, no hallando ciudad de población.
Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
5 Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
6 Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones:
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
7 Y dirigiólos por camino derecho, para que viniesen á ciudad de población.
járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
8 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
9 Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
10 Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, aprisionados en aflicción y en hierros;
Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
11 Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de Jehová, y aborrecieron el consejo del Altísimo,
mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
12 Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quien [les] ayudase;
hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
13 Luego que clamaron á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
14 Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, y rompió sus prisiones.
kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
15 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
16 Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
17 Los insensatos, á causa del camino de su rebelión y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
18 Su alma abominó toda vianda, y llegaron hasta las puertas de la muerte.
minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
19 Mas clamaron á Jehová en su angustia, y salvólos de sus aflicciones.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
20 Envió su palabra, y curólos, y librólos de su ruina.
igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
21 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
22 Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
23 Los que descienden á la mar en navíos, y hacen negocio en las muchas aguas,
Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
24 Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el profundo.
ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
25 El dijo, é hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas.
szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
26 Suben á los cielos, descienden á los abismos: sus almas se derriten con el mal.
fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
27 Tiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida.
forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
28 Claman empero á Jehová en su angustia, y líbralos de sus aflicciones.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
29 Hace parar la tempestad en sosiego, y se apaciguan sus ondas.
megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
30 Alégranse luego porque se reposaron; y él los guía al puerto que deseaban.
s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
31 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
32 Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en consistorio de ancianos lo alaben.
s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
33 El vuelve los ríos en desierto, y los manantiales de las aguas en secadales;
Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
34 La tierra fructífera en salados, por la maldad de los que la habitan.
termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
35 Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra seca en manantiales.
pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
36 Y allí aposenta á los hambrientos, y disponen ciudad para habitación;
és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
37 Y siembran campos, y plantan viñas, y rinden crecido fruto.
Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
38 Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
39 Y luego son menoscabados y abatidos á causa de tiranía, de males y congojas.
De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
40 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
41 Y levanta al pobre de la miseria, y hace [multiplicar] las familias como [rebaños de] ovejas.
de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
42 Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
43 ¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias de Jehová?
Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.