< Salmos 107 >

1 ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
O give thanks unto YHWH, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Dígan[lo] los redimidos de Jehová, los que ha redimido del poder del enemigo,
Let the redeemed of YHWH say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 Y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y de la mar.
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
4 Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, no hallando ciudad de población.
They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
5 Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones:
Then they cried unto YHWH in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 Y dirigiólos por camino derecho, para que viniesen á ciudad de población.
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
8 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Oh that men would praise YHWH for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
9 Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
10 Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, aprisionados en aflicción y en hierros;
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
11 Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de Jehová, y aborrecieron el consejo del Altísimo,
Because they rebelled against the words of El, and despised the counsel of the Most High:
12 Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quien [les] ayudase;
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
13 Luego que clamaron á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones.
Then they cried unto YHWH in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, y rompió sus prisiones.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
15 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Oh that men would praise YHWH for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
16 Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
17 Los insensatos, á causa del camino de su rebelión y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 Su alma abominó toda vianda, y llegaron hasta las puertas de la muerte.
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
19 Mas clamaron á Jehová en su angustia, y salvólos de sus aflicciones.
Then they cry unto YHWH in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
20 Envió su palabra, y curólos, y librólos de su ruina.
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
21 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
Oh that men would praise YHWH for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
22 Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
23 Los que descienden á la mar en navíos, y hacen negocio en las muchas aguas,
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
24 Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el profundo.
These see the works of YHWH, and his wonders in the deep.
25 El dijo, é hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas.
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
26 Suben á los cielos, descienden á los abismos: sus almas se derriten con el mal.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
27 Tiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
28 Claman empero á Jehová en su angustia, y líbralos de sus aflicciones.
Then they cry unto YHWH in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
29 Hace parar la tempestad en sosiego, y se apaciguan sus ondas.
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
30 Alégranse luego porque se reposaron; y él los guía al puerto que deseaban.
Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
31 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Oh that men would praise YHWH for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
32 Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en consistorio de ancianos lo alaben.
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
33 El vuelve los ríos en desierto, y los manantiales de las aguas en secadales;
He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
34 La tierra fructífera en salados, por la maldad de los que la habitan.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra seca en manantiales.
He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
36 Y allí aposenta á los hambrientos, y disponen ciudad para habitación;
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
37 Y siembran campos, y plantan viñas, y rinden crecido fruto.
And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
38 Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
39 Y luego son menoscabados y abatidos á causa de tiranía, de males y congojas.
Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
40 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
41 Y levanta al pobre de la miseria, y hace [multiplicar] las familias como [rebaños de] ovejas.
Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
42 Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
43 ¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias de Jehová?
Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of YHWH.

< Salmos 107 >