< Salmos 107 >
1 ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 Dígan[lo] los redimidos de Jehová, los que ha redimido del poder del enemigo,
Det maa de sige, som ere genløste af Herren, de, han har genløst af Modstanderens Haand,
3 Y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y de la mar.
og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
4 Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, no hallando ciudad de población.
De fore vild i Ørken, paa en øde Vej, de fandt ingen Stad, som de kunde bo udi;
5 Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
de vare hungrige og tørstige tillige; deres Sjæl vansmægtede i dem.
6 Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones:
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
7 Y dirigiólos por camino derecho, para que viniesen á ciudad de población.
Og han førte dem paa den rette Vej, at de gik til en Stad, som de kunde bo udi.
8 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
9 Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
10 Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, aprisionados en aflicción y en hierros;
De sade i Mørke, og i Dødens Skygge, bundne i Elendighed og Jern;
11 Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de Jehová, y aborrecieron el consejo del Altísimo,
thi de havde været genstridige imod Guds Ord og havde foragtet den Højestes Raad;
12 Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quien [les] ayudase;
og han ydmygede deres Hjerter ved Lidelse; de styrtede, og der var ingen Hjælper.
13 Luego que clamaron á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
14 Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, y rompió sus prisiones.
Han udførte dem af Mørket og Dødens Skygge og sønderrev deres Baand.
15 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
16 Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
thi han har sønderbrudt Kobberporte og sønderhugget Jernslaaer.
17 Los insensatos, á causa del camino de su rebelión y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
De Daarer! de bleve plagede for deres Overtrædelsers Vej og for deres Misgerningers Skyld.
18 Su alma abominó toda vianda, y llegaron hasta las puertas de la muerte.
Deres Sjæl fik Vederstyggelighed til al Mad, og de kom nær til Dødens Porte.
19 Mas clamaron á Jehová en su angustia, y salvólos de sus aflicciones.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
20 Envió su palabra, y curólos, y librólos de su ruina.
Han sendte sit Ord og helbredede dem og reddede dem fra deres Grave.
21 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
22 Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
og ofre Takofre og fortælle hans Gerninger med Frydesang.
23 Los que descienden á la mar en navíos, y hacen negocio en las muchas aguas,
De fore ud paa Havet i Skibe, de udrettede deres Gerning paa de store Vande,
24 Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el profundo.
de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
25 El dijo, é hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas.
Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
26 Suben á los cielos, descienden á los abismos: sus almas se derriten con el mal.
De fore op imod Himmelen, de fore ned i Afgrundene, deres Sjæl forsagede under Ulykken.
27 Tiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida.
De dreves omkring og ravede som den drukne, og al deres Visdom var udtømt.
28 Claman empero á Jehová en su angustia, y líbralos de sus aflicciones.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
29 Hace parar la tempestad en sosiego, y se apaciguan sus ondas.
Han lod Stormen stille af, og Bølgerne lagde sig.
30 Alégranse luego porque se reposaron; y él los guía al puerto que deseaban.
Da bleve de glade, at disse vare blevne stille; og han førte dem i Havn efter deres Begæring.
31 Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for alle hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
32 Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en consistorio de ancianos lo alaben.
og ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham der, hvor de gamle sidde.
33 El vuelve los ríos en desierto, y los manantiales de las aguas en secadales;
Han gjorde Floder til en Ørk og Kildegrund til tørre Steder;
34 La tierra fructífera en salados, por la maldad de los que la habitan.
et frugtbart Land til Saltland for deres Ondskabs Skyld, som boede deri.
35 Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra seca en manantiales.
Han gjorde Ørken til en vandrig Sø og tørt Land til Kildegrund.
36 Y allí aposenta á los hambrientos, y disponen ciudad para habitación;
Og han lod de hungrige bo der, og de grundede en Stad, som de kunde bo udi.
37 Y siembran campos, y plantan viñas, y rinden crecido fruto.
Og de besaaede Agre og plantede Vingaarde, og disse bare Frugt til Indtægt.
38 Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
Og han velsignede dem, og de bleve saare formerede, og han formindskede ikke deres Kvæg.
39 Y luego son menoscabados y abatidos á causa de tiranía, de males y congojas.
Derefter bleve de formindskede og nedbøjede af Trængsel, Ulykke og Bedrøvelse.
40 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
Han udøser Foragt over Fyrster og lader dem fare vild i den vejløse Ørk.
41 Y levanta al pobre de la miseria, y hace [multiplicar] las familias como [rebaños de] ovejas.
Men han ophøjede en fattig af Elendighed og satte Slægterne som Hjorde.
42 Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
De oprigtige skulle se det og glæde sig; men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
43 ¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias de Jehová?
Hvo er viis, at han bevarer disse Ting og forstaar Herrens Miskundhed!