< Salmos 106 >

1 ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
ヱホバをほめたたへヱホバに感謝せよ そのめぐみはふかくその憐憫はかぎりなし
2 ¿Quién expresará las valentías de Jehová? ¿[quién] contará sus alabanzas?
たれかヱホバの力ある事跡をかたり その讃べきことを悉とくいひあらはし得んや
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
審判をまもる人々つねに正義をおこなふ者はさいはひなり
4 Acuérdate de mí, oh Jehová, según [tu] benevolencia para con tu pueblo: visítame con tu salud;
ヱホバよなんぢの民にたまふ惠をもて我をおぼえ なんぢの救をもてわれに臨みたまへ
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos, para que me goce en la alegría de tu gente, y me gloríe con tu heredad.
さらば我なんぢの撰びたまへる者のさいはひを見 なんぢの國の歓喜をよろこび なんぢの嗣業とともに誇ることをせん
6 Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
われら列祖とともに罪ををかせり 我儕よこしまをなし惡をおこなへり
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
われらの列祖はなんぢがエジプトにてなしたまへる奇しき事跡をさとらず 汝のあはれみの豊かなるを心にとめず 海のほとり即ち紅海のほとりにて逆きたり
8 Salvólos empero por amor de su nombre, para hacer notoria su fortaleza.
されどヱホバはその名のゆゑをもて彼等をすくひたまへり こは大なる能力をしらしめんとてなり
9 Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; é hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
また紅海を叱咤したまひたれば乾きたり かくて民をみちびきて野をゆくがごとくに淵をすぎしめ
10 Y salvólos de mano del enemigo, y rescatólos de mano del adversario.
恨むるものの手よりかれらをすくひ 仇の手よりかれらを贖ひたまへり
11 Y cubrieron las aguas á sus enemigos: no quedó uno de ellos.
水その敵をおほひたればその一人だにのこりし者なかりき
12 Entonces creyeron á sus palabras, y cantaron su alabanza.
このとき彼等そのみことばを信じその頌美をうたへり
13 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; no esperaron en su consejo.
彼等しばしがほどにその事跡をわすれその訓誨をまたず
14 Y desearon con ansia en el desierto; y tentaron á Dios en la soledad.
野にていたくむさぼり荒野にて神をこころみたりき
15 Y él les dió lo que pidieron; mas envió flaqueza en sus almas.
ヱホバはかれらの願欲をかなへたまひしかど その霊魂をやせしめたまへり
16 Tomaron después celo contra Moisés en el campo, [y] contra Aarón el santo de Jehová.
たみは營のうちにてモーセを嫉みヱホパの聖者アロンをねたみしかば
17 Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, y cubrió la compañía de Abiram.
地ひらけてダタンを呑みアビラムの黨類をおほひ
18 Y encendióse el fuego en su junta; la llama quemó los impíos.
火はこのともがらの中にもえおこり熖はあしき者をやきつくせり
19 Hicieron becerro en Horeb, y encorváronse á un vaciadizo.
かれらはホレブの山にて犢をつくり鑄たる像ををがみたり
20 Así trocaron su gloria por la imagen de un buey que come hierba.
かくの如くおのが榮光をかへて草をくらふ牛のかたちに似す
21 Olvidaron al Dios de su salud, que había hecho grandezas en Egipto;
救主なる神はエジプトにて大なるわざをなし
22 Maravillas en la tierra de Châm, cosas formidables sobre el mar Bermejo.
ハムの地にて奇しき事跡をなし紅海のほとりにて懼るべきことを爲たまへり かれは斯る神をわすれたり
23 Y trató de destruirlos, á no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, á fin de apartar su ira, para que no [los] destruyese.
この故にヱホバかれらを亡さんと宣まへり されど神のえらみたまへる者モーセやぶれの間隙にありてその前にたちその烈怒をひきかへして滅亡をまぬかれしめたり
24 Empero aborrecieron la tierra deseable: no creyeron á su palabra;
かれら美しき地を蔑しそのみことばを信ぜず
25 Antes murmuraron en sus tiendas, y no oyeron la voz de Jehová.
剰さへその幕屋にてつぶやきヱホバの聲をもきかざりき
26 Por lo que alzó su mano á ellos, en orden á postrarlos en el desierto,
この故に手をあげて彼等にむかひたまへり これ野にてかれらを斃れしめんとし
27 Y humillar su simiente entre las gentes, y esparcirlos por las tierras.
又もろもろの國のうちにてその裔をたふれしめ もろもろの地にかれらを散さんとしたまへるなり
28 Allegáronse asimismo á Baal-peor, y comieron los sacrificios de los muertos.
彼らはバアルベオルにつきて死るものの祭物をくらひたり
29 Y ensañaron [á Dios] con sus obras, y desarrollóse la mortandad en ellos.
斯のごとくその行爲をもてヱホバの烈怒をひきいだしければえやみ侵しいりたり
30 Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; y se detuvo la plaga.
そのときピネハスたちて裁判をなせり かくて疫癘はやみぬ
31 Y fuéle contado á justicia de generación en generación para siempre.
ピネハスは萬代までとこしへにこのことを義とせられたり
32 También le irritaron en las aguas de Meriba: é hizo mal á Moisés por causa de ellos;
民メリバの水のほとりにてヱホバの烈怒をひきおこししかば かれらの故によりてモーセも禍害にあへり
33 Porque hicieron se rebelase su espíritu, como lo expresó con sus labios.
かれら神の霊にそむきしかばモーセその口唇にて妄にものいひたればなり
34 No destruyeron los pueblos que Jehová les dijo;
かれらはヱホバの命じたまへる事にしたがはずしてもろもろの民をほろぼさず
35 Antes se mezclaron con las gentes, y aprendieron sus obras,
反てもろもろの國人とまじりをりてその行爲にならひ
36 Y sirvieron á sus ídolos; los cuales les fueron por ruina.
おのが羂となりしその偶像につかへたり
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
かれらはその子女を鬼にささぐ
38 Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron á los ídolos de Canaán: y la tierra fué contaminada con sangre.
罪なき血すなはちカナンの偶像にささげたる己がむすこむすめの血をながしぬ 斯てくには血にてけがされたり
39 Contamináronse así con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
またそのわざは自己をけがし そのおこなふところは姦淫なり
40 Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, y abominó su heredad:
このゆゑにヱホバの怒その民にむかひて起り その嗣業をにくみて
41 Y entrególos en poder de las gentes, y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
かれらをもろもろの國の手にわたしたまへり 彼等はおのれを恨るものに制へられ
42 Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
おのれの仇にしへたげられ その手の下にうちふせられたり
43 Muchas veces los libró; mas ellos se rebelaron á su consejo, y fueron humillados por su maldad.
ヱホバはしばしば助けたまひしかどかれらは謀略をまうけて逆き そのよこしまに卑くせられたり
44 El con todo, miraba cuando estaban en angustia, y oía su clamor:
されどヱホバはかれらの哭聲をききたまひしとき その患難をかへりみ
45 Y acordábase de su pacto con ellos, y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
その契約をかれらの爲におもひいだし その憐憫のゆたかなるにより聖意をかへさせ給ひて
46 Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
かれらを己がとりこにせられたる者どもに憐まるることを得しめたまへり
47 Sálvanos, Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las gentes, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos en tus alabanzas.
われらの神ヱホバよ われらをすくひて列邦のなかより取集めたまへ われらは聖名に謝し なんぢのほむべき事をほこらん
48 Bendito Jehová Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo: y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.
イスラエルの神ヱホバはとこしへより永遠までほむべきかな すべての民はアーメンととなふべし ヱホバを讃稱へよ

< Salmos 106 >