< Salmos 106 >
1 ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
Praise ye the LORD! O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
2 ¿Quién expresará las valentías de Jehová? ¿[quién] contará sus alabanzas?
Who can utter the mighty deeds of the LORD? Who can show forth all his praise?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
Happy are they who have regard to justice, Who practise righteousness at all times!
4 Acuérdate de mí, oh Jehová, según [tu] benevolencia para con tu pueblo: visítame con tu salud;
Remember me, O LORD! with the favor promised to thy people; O visit me with thy salvation!
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos, para que me goce en la alegría de tu gente, y me gloríe con tu heredad.
That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the joy of thy people, That I may glory with thine inheritance!
6 Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
We have sinned with our fathers; We have committed iniquity; we have done wickedly.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
Our fathers in Egypt did not regard thy wonders; They remembered not the multitude of thy mercies; But rebelled at the sea, the Red sea.
8 Salvólos empero por amor de su nombre, para hacer notoria su fortaleza.
Yet he saved them for his own name's sake. That he might make his mighty power to be known.
9 Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; é hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
He rebuked the Red sea, and it was dried up, And he led them through the deep as through a desert.
10 Y salvólos de mano del enemigo, y rescatólos de mano del adversario.
He saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
11 Y cubrieron las aguas á sus enemigos: no quedó uno de ellos.
The waters covered their enemies; There was not one of them left.
12 Entonces creyeron á sus palabras, y cantaron su alabanza.
Then believed they his words, And sang his praise.
13 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; no esperaron en su consejo.
But they soon forgot his deeds, And waited not for his counsel.
14 Y desearon con ansia en el desierto; y tentaron á Dios en la soledad.
They gave way to appetite in the wilderness, And tempted God in the desert;
15 Y él les dió lo que pidieron; mas envió flaqueza en sus almas.
And he gave them their request, But sent upon them leanness.
16 Tomaron después celo contra Moisés en el campo, [y] contra Aarón el santo de Jehová.
They also envied Moses in the camp, And Aaron, the holy one of the LORD.
17 Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, y cubrió la compañía de Abiram.
Then the earth opened, and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram,
18 Y encendióse el fuego en su junta; la llama quemó los impíos.
And a fire was kindled in their company; The flames burned up the wicked.
19 Hicieron becerro en Horeb, y encorváronse á un vaciadizo.
They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image;
20 Así trocaron su gloria por la imagen de un buey que come hierba.
They changed their God of glory Into the image of a grass-eating ox.
21 Olvidaron al Dios de su salud, que había hecho grandezas en Egipto;
They forgot God, their saviour, Who had done such great things in Egypt,
22 Maravillas en la tierra de Châm, cosas formidables sobre el mar Bermejo.
Such wonders in the land of Ham. Such terrible things at the Red sea.
23 Y trató de destruirlos, á no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, á fin de apartar su ira, para que no [los] destruyese.
Then he said that he would destroy them; Had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, To turn away his wrath, that he might not destroy them.
24 Empero aborrecieron la tierra deseable: no creyeron á su palabra;
They also despised the pleasant land, And believed not his word;
25 Antes murmuraron en sus tiendas, y no oyeron la voz de Jehová.
But murmured in their tents, And would not hearken to the voice of the LORD.
26 Por lo que alzó su mano á ellos, en orden á postrarlos en el desierto,
Then he lifted up his hand against them, And swore that he would make them fall in the wilderness;
27 Y humillar su simiente entre las gentes, y esparcirlos por las tierras.
That he would overthrow their descendants among the nations, And scatter them in the lands.
28 Allegáronse asimismo á Baal-peor, y comieron los sacrificios de los muertos.
They also gave themselves to the worship of Baal-peor, And ate sacrifices offered to lifeless idols.
29 Y ensañaron [á Dios] con sus obras, y desarrollóse la mortandad en ellos.
Thus they provoked his anger by their practices, And a plague broke in upon them.
30 Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; y se detuvo la plaga.
Then stood up Phinehas, and executed judgment, And the plague was stayed.
31 Y fuéle contado á justicia de generación en generación para siempre.
And this was counted to him for righteousness, To all generations for ever.
32 También le irritaron en las aguas de Meriba: é hizo mal á Moisés por causa de ellos;
They provoked him also at the waters of Meribah [[strife]], And evil befell Moses on their account.
33 Porque hicieron se rebelase su espíritu, como lo expresó con sus labios.
For they provoked his spirit, So that he spake inconsiderately with his lips.
34 No destruyeron los pueblos que Jehová les dijo;
They did not destroy the nations, As Jehovah had commanded them.
35 Antes se mezclaron con las gentes, y aprendieron sus obras,
They mingled themselves with the peoples, And learned their practices.
36 Y sirvieron á sus ídolos; los cuales les fueron por ruina.
They even worshipped their idols, Which became to them a snare.
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
Their sons and their daughters they sacrificed to demons,
38 Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron á los ídolos de Canaán: y la tierra fué contaminada con sangre.
And shed innocent blood, The blood of their own sons and daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
39 Contamináronse así con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
Thus they defiled themselves with their works, And played the harlot with their practices.
40 Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, y abominó su heredad:
Then burned the anger of the LORD against his people, So that he abhorred his own inheritance.
41 Y entrególos en poder de las gentes, y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
And he gave them into the hand of the nations, And they who hated them ruled over them.
42 Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
Their enemies oppressed them, And they were bowed down under their hand.
43 Muchas veces los libró; mas ellos se rebelaron á su consejo, y fueron humillados por su maldad.
Many times did he deliver them; But they provoked him by their devices, And they were brought low for their iniquities.
44 El con todo, miraba cuando estaban en angustia, y oía su clamor:
Yet, when he heard their cries, He had regard to their affliction;
45 Y acordábase de su pacto con ellos, y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
He remembered his covenant with them, And repented according to the greatness of his mercy,
46 Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
And caused them to find pity Among all that carried them captive.
47 Sálvanos, Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las gentes, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos en tus alabanzas.
Save us, O Jehovah, our God! and gather us from among the nations, That we may give thanks to thy holy name, And glory in thy praise!
48 Bendito Jehová Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo: y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.
[Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting to everlasting! And let all the people say, Amen! Praise ye Jehovah!]