< Salmos 106 >
1 ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
Praise YAH, give thanks to YHWH, for [He is] good, for His kindness [is] for all time!
2 ¿Quién expresará las valentías de Jehová? ¿[quién] contará sus alabanzas?
Who utters the mighty acts of YHWH? Sounds all His praise?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
O the blessedness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4 Acuérdate de mí, oh Jehová, según [tu] benevolencia para con tu pueblo: visítame con tu salud;
Remember me, O YHWH, With the favor of Your people, Look after me in Your salvation.
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos, para que me goce en la alegría de tu gente, y me gloríe con tu heredad.
To look on the good of Your chosen ones, To rejoice in the joy of Your nation, To boast myself with Your inheritance.
6 Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Your wonders, They have not remembered The abundance of Your kind acts, And provoke by the sea, at the Sea of Suph.
8 Salvólos empero por amor de su nombre, para hacer notoria su fortaleza.
And He saves them for His Name’s sake, To make His might known,
9 Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; é hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
And rebukes the Sea of Suph, and it is dried up, And causes them to go Through depths as a wilderness.
10 Y salvólos de mano del enemigo, y rescatólos de mano del adversario.
And He saves them from the hand Of him who is hating, And redeems them from the hand of the enemy.
11 Y cubrieron las aguas á sus enemigos: no quedó uno de ellos.
And waters cover their adversaries, One of them has not been left.
12 Entonces creyeron á sus palabras, y cantaron su alabanza.
And they believe in His words, they sing His praise,
13 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; no esperaron en su consejo.
They have hurried—forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14 Y desearon con ansia en el desierto; y tentaron á Dios en la soledad.
And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15 Y él les dió lo que pidieron; mas envió flaqueza en sus almas.
And He gives to them their request, And sends leanness into their soul.
16 Tomaron después celo contra Moisés en el campo, [y] contra Aarón el santo de Jehová.
And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, YHWH’s holy one.
17 Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, y cubrió la compañía de Abiram.
Earth opens, and swallows up Dathan, And covers over the company of Abiram.
18 Y encendióse el fuego en su junta; la llama quemó los impíos.
And fire burns among their company, A flame sets the wicked on fire.
19 Hicieron becerro en Horeb, y encorváronse á un vaciadizo.
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20 Así trocaron su gloria por la imagen de un buey que come hierba.
And change their glory Into the form of an ox eating herbs.
21 Olvidaron al Dios de su salud, que había hecho grandezas en Egipto;
They have forgotten God their Savior, The doer of great things in Egypt,
22 Maravillas en la tierra de Châm, cosas formidables sobre el mar Bermejo.
Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the Sea of Suph.
23 Y trató de destruirlos, á no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, á fin de apartar su ira, para que no [los] destruyese.
And He commands to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24 Empero aborrecieron la tierra deseable: no creyeron á su palabra;
And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25 Antes murmuraron en sus tiendas, y no oyeron la voz de Jehová.
And they murmur in their tents, They have not listened to the voice of YHWH.
26 Por lo que alzó su mano á ellos, en orden á postrarlos en el desierto,
And He lifts up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27 Y humillar su simiente entre las gentes, y esparcirlos por las tierras.
And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28 Allegáronse asimismo á Baal-peor, y comieron los sacrificios de los muertos.
And they are coupled to Ba‘al-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29 Y ensañaron [á Dios] con sus obras, y desarrollóse la mortandad en ellos.
And they provoke to anger by their actions, And a plague breaks forth on them,
30 Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; y se detuvo la plaga.
And Phinehas stands, and executes judgment, And the plague is restrained,
31 Y fuéle contado á justicia de generación en generación para siempre.
And it is reckoned to him for righteousness, From generation to generation—for all time.
32 También le irritaron en las aguas de Meriba: é hizo mal á Moisés por causa de ellos;
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33 Porque hicieron se rebelase su espíritu, como lo expresó con sus labios.
For they have provoked his spirit, And he speaks wrongfully with his lips.
34 No destruyeron los pueblos que Jehová les dijo;
They have not destroyed the peoples, As YHWH had commanded to them,
35 Antes se mezclaron con las gentes, y aprendieron sus obras,
And mix themselves among nations, and learn their works,
36 Y sirvieron á sus ídolos; los cuales les fueron por ruina.
And serve their idols, And they are for a snare to them.
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
And they sacrifice their sons and their daughters to the demons,
38 Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron á los ídolos de Canaán: y la tierra fué contaminada con sangre.
And they shed innocent blood—Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39 Contamináronse así con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40 Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, y abominó su heredad:
And the anger of YHWH Is kindled against His people, And He detests His inheritance.
41 Y entrególos en poder de las gentes, y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
And gives them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42 Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43 Muchas veces los libró; mas ellos se rebelaron á su consejo, y fueron humillados por su maldad.
He delivers them many times, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44 El con todo, miraba cuando estaban en angustia, y oía su clamor:
And He looks on their distress When He hears their cry,
45 Y acordábase de su pacto con ellos, y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
And remembers His covenant for them, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46 Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
And He appoints them for mercies Before all their captors.
47 Sálvanos, Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las gentes, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos en tus alabanzas.
Save us, O our God YHWH, and gather us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To glory in Your praise.
48 Bendito Jehová Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo: y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.
Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age until age. And all the people said, “Amen, praise YAH!”