< Salmos 105 >

1 ALABAD á Jehová, invocad su nombre: haced notorias sus obras en los pueblos.
Ẹ fi ọpẹ́ fún Olúwa, ké pe orúkọ rẹ̀, jẹ́ kí a mọ ohun tí ó ṣe láàrín àwọn orílẹ̀-èdè.
2 Cantadle, cantadle salmos: hablad de todas sus maravillas.
Kọrin sí i, kọrin ìyìn sí i; sọ ti iṣẹ́ ìyanu rẹ̀ gbogbo.
3 Gloriaos en su santo nombre: alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
Ṣògo nínú orúkọ mímọ́ rẹ̀, jẹ́ kí ọkàn àwọn tí ń wá Olúwa kí ó yọ̀.
4 Buscad á Jehová, y su fortaleza: buscad siempre su rostro.
Wá Olúwa àti ipá rẹ̀; wa ojú rẹ̀ nígbà gbogbo.
5 Acordaos de sus maravillas que hizo, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
Rántí àwọn ìyanu tí ó ti ṣe, ìyanu rẹ̀, àti ìdájọ́ tí ó sọ,
6 Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
ẹ̀yin ìran Abrahamu ìránṣẹ́ rẹ̀, ẹ̀yin ọmọkùnrin Jakọbu, àyànfẹ́ rẹ̀.
7 El es Jehová nuestro Dios; en toda la tierra son sus juicios.
Òun ni Olúwa Ọlọ́run wa: ìdájọ́ rẹ̀ wà ní gbogbo ayé.
8 Acordóse para siempre de su alianza; de la palabra que mandó para mil generaciones,
Ó rántí májẹ̀mú rẹ̀ láéláé, ọ̀rọ̀ tí ó pàṣẹ, fún ẹgbẹẹgbẹ̀rún ìran,
9 La cual concertó con Abraham; y de su juramento á Isaac.
májẹ̀mú tí ó dá pẹ̀lú Abrahamu, ìbúra tí ó ṣe pẹ̀lú fún Isaaki.
10 Y establecióla á Jacob por decreto, á Israel por pacto sempiterno,
Ó ṣe ìdánilójú u rẹ̀ fún Jakọbu gẹ́gẹ́ bí àṣẹ, sí Israẹli, gẹ́gẹ́ bi májẹ̀mú ayérayé:
11 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán [por] cordel de vuestra heredad.
“Fún ìwọ ni èmi ó fún ní ilẹ̀ Kenaani gẹ́gẹ́ bí ìpín tí ìwọ ó jogún.”
12 [Esto] siendo ellos pocos hombres en número, y extranjeros en ella.
Nígbà tí wọn kéré níye, wọ́n kéré jọjọ, àti àwọn àjèjì níbẹ̀
13 Y anduvieron de gente en gente, de un reino á otro pueblo.
wọ́n rìn kiri láti orílẹ̀-èdè sí orílẹ̀-èdè, láti ìjọba kan sí èkejì.
14 No consintió que hombre los agraviase; y por causa de ellos castigó los reyes.
Kò gba ẹnikẹ́ni láààyè láti pọ́n wọn lójú; ó fi ọba bú nítorí tiwọn:
15 No toquéis, [dijo], á mis ungidos, ni hagáis mal á mis profetas.
“Má ṣe fọwọ́ kan ẹni àmì òróró mi; má sì ṣe wòlíì mi níbi.”
16 Y llamó al hambre sobre la tierra, y quebrantó todo mantenimiento de pan.
Ó pe ìyàn sórí ilẹ̀ náà ó sì pa gbogbo ìpèsè oúnjẹ wọn run;
17 Envió un varón delante de ellos, á José, [que] fué vendido por siervo.
Ó sì rán ọkùnrin kan síwájú wọn Josẹfu tí a tà gẹ́gẹ́ bí ẹrú.
18 Afligieron sus pies con grillos; en hierro fué puesta su persona.
Wọn fi ṣẹ́kẹ́ṣẹkẹ̀ bọ ẹsẹ̀ rẹ̀ a gbé ọrùn rẹ̀ sínú irin,
19 Hasta la hora que llegó su palabra, el dicho de Jehová le probó.
títí ọ̀rọ̀ tí ó sọtẹ́lẹ̀ fi ṣẹ títí ọ̀rọ̀ Olúwa fi dá a láre.
20 Envió el rey, y soltóle; el señor de los pueblos, y desatóle.
Ọba ránṣẹ́ lọ tú u sílẹ̀ àwọn aláṣẹ ènìyàn tú u sílẹ̀
21 Púsolo por señor de su casa, y por enseñoreador en toda su posesión;
Ó fi jẹ olúwa lórí ilẹ̀ rẹ̀, aláṣẹ lórí ohun gbogbo tí ó ní,
22 Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, y á sus ancianos enseñara sabiduría.
gẹ́gẹ́ bí ìfẹ́ rẹ̀, kí ó máa ṣe àkóso àwọn ọmọ-aládé kí ó sì kọ́ àwọn àgbàgbà rẹ̀ ní ọgbọ́n.
23 Después entró Israel en Egipto, y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.
Israẹli wá sí Ejibiti; Jakọbu sì ṣe àtìpó ní ilé Hamu.
24 Y multiplicó su pueblo en gran manera, é hízolo fuerte más que sus enemigos.
Olúwa, sì mú àwọn ọmọ rẹ̀ bí sí i ó sì mú wọn lágbára jù àwọn ọ̀tá wọn lọ
25 Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, para que contra sus siervos pensasen mal.
Ó yí wọn lọ́kàn padà láti kórìíra àwọn ènìyàn láti ṣe àrékérekè sí àwọn ìránṣẹ́ rẹ̀.
26 Envió á su siervo Moisés, [y] á Aarón al cual escogió.
Ó rán Mose ìránṣẹ́ rẹ̀, àti Aaroni tí ó ti yàn.
27 Pusieron en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Châm.
Wọ́n ń ṣe iṣẹ́ ìyanu láàrín wọn ó ṣe iṣẹ́ ìyanu ní Hamu.
28 Echó tinieblas, é hizo oscuridad; y no fueron rebeldes á su palabra.
Ó rán òkùnkùn, o sì mú ilẹ̀ ṣú wọn kò sì sọ̀rọ̀-òdì sí ọ̀rọ̀ rẹ̀.
29 Volvió sus aguas en sangre, y mató sus pescados.
Ó sọ omi wọn di ẹ̀jẹ̀, ó pa ẹja wọn.
30 Produjo su tierra ranas, [aun] en las cámaras de sus reyes.
Ilẹ̀ mú ọ̀pọ̀lọ́ jáde wá, èyí tí ó lọ sí ìyẹ̀wù àwọn ọba wọn.
31 Dijo, y vinieron enjambres de moscas, y piojos en todo su término.
Ó sọ̀rọ̀, onírúurú eṣinṣin sì dìde, ó sì hu kantíkantí ní ilẹ̀ wọn
32 Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, [y] en fuego de llamaradas.
Ó sọ òjò di yìnyín, àti ọ̀wọ́-iná ní ilẹ̀ wọn;
33 E hirió sus viñas y sus higueras, y quebró los árboles de su término.
Ó lu àjàrà wọn àti igi ọ̀pọ̀tọ́ wọn ó sì dá igi orílẹ̀-èdè wọn.
34 Dijo, y vinieron langostas, y pulgón sin número;
Ó sọ̀rọ̀, eṣú sì dé, àti kòkòrò ní àìníye,
35 Y comieron toda la hierba de su país, y devoraron el fruto de su tierra.
wọn sì jẹ gbogbo ewé ilẹ̀ wọn, wọ́n sì jẹ èso ilẹ̀ wọn run.
36 Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, el principio de toda su fuerza.
Nígbà náà, ó kọlu gbogbo àwọn ilẹ̀ wọn, ààyò gbogbo ipá wọn.
37 Y sacólos con plata y oro; y no hubo en sus tribus enfermo.
Ó mú Israẹli jáde ti òun ti fàdákà àti wúrà, nínú ẹ̀yà rẹ̀ kò sí aláìlera kan.
38 Egipto se alegró de que salieran; porque su terror había caído sobre ellos.
Inú Ejibiti dùn nígbà tí wọn ń lọ, nítorí ẹ̀rù àwọn Israẹli ń bá wọ́n.
39 Extendió una nube por cubierta, y fuego para alumbrar la noche.
Ó ta àwọsánmọ̀ fún ìbòrí, àti iná láti fún wọn ní ìmọ́lẹ̀ lálẹ́.
40 Pidieron, é hizo venir codornices; y saciólos de pan del cielo.
Wọn béèrè, ó sì mú ẹyẹ àparò wá, ó sì fi oúnjẹ ọ̀run tẹ́ wọn lọ́rùn.
41 Abrió la peña, y fluyeron aguas; corrieron por los secadales [como] un río.
Ó sì la àpáta, ó sì mú omi jáde; gẹ́gẹ́ bí odò tí ń sàn níbi gbígbẹ.
42 Porque se acordó de su santa palabra, [dada] á Abraham su siervo.
Nítorí ó rántí ìlérí mímọ́ rẹ̀ àti Abrahamu ìránṣẹ́ rẹ̀.
43 Y sacó á su pueblo con gozo; con júbilo á sus escogidos.
Ó sì fi ayọ̀ mú àwọn ènìyàn rẹ̀ jáde pẹ̀lú ayọ̀ ní ó yan àyànfẹ́ rẹ̀
44 Y dióles las tierras de las gentes; y las labores de las naciones heredaron:
Ó fún wọn ní ilẹ̀ ìní náà, wọ́n sì jogún iṣẹ́ àwọn ènìyàn náà,
45 Para que guardasen sus estatutos, y observasen sus leyes. Aleluya.
kí wọn kí ó lè máa pa àṣẹ rẹ̀ mọ́ kí wọn kí ó lè kíyèsi òfin rẹ̀. Ẹ fi ìyìn fún Olúwa.

< Salmos 105 >