< Salmos 104 >
1 BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; haste vestido de gloria y de magnificencia.
Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
2 El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
3 Que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
4 El que hace á sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
5 El fundó la tierra sobre sus basas; no será jamás removida.
Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
7 A tu reprensión huyeron; al sonido de tu trueno se apresuraron;
For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
8 Subieron los montes, descendieron los valles, al lugar que tú les fundaste.
De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
9 Pusísteles término, el cual no traspasarán; ni volverán á cubrir la tierra.
En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
10 [Tú eres] el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
11 Abrevan á todas las bestias del campo: quebrantan su sed los asnos montaraces.
De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
12 Junto á aquellos habitarán las aves de los cielos; entre las ramas dan voces.
Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
13 El que riega los montes desde sus aposentos: del fruto de sus obras se sacia la tierra.
Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
14 El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre, [y] el aceite que hace lucir el rostro, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
16 Llénanse de [jugo] los árboles de Jehová, los cedros del Líbano que él plantó.
Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
17 Allí anidan las aves; en las hayas [hace] su casa la cigüeña.
der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
18 Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
19 Hizo la luna para los tiempos: el sol conoce su ocaso.
Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
20 Pone las tinieblas, y es la noche: en ella corretean todas las bestias de la selva.
Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
21 Los leoncillos braman á la presa, y para buscar de Dios su comida.
De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
22 Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
23 Sale el hombre á su hacienda, y á su labranza hasta la tarde.
Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: la tierra está llena de tus beneficios.
Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
25 [Asimismo] esta gran mar y ancha de términos: en ella pescados sin número, animales pequeños y grandes.
Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
26 Allí andan navíos; allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.
Der går skibene, Leviatan, som du skapte til å leke sig der.
27 Todos ellos esperan en ti, para que les des su comida á su tiempo.
Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
28 Les das, recogen; abres tu mano, hártanse de bien.
Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
29 Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
30 Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
31 Sea la gloria de Jehová para siempre; alégrese Jehová en sus obras;
Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
32 El cual mira á la tierra, y ella tiembla; toca los montes, y humean.
Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
33 A Jehová cantaré en mi vida: á mi Dios salmearé mientras viviere.
Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
34 Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, á Jehová. Aleluya.
Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja!