< Salmos 103 >

1 Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y [bendigan] todas mis entrañas su santo nombre.
Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
2 Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
3 El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;
Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias;
Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
5 El que sacia de bien tu boca [de modo] que te rejuvenezcas como el águila.
Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
6 Jehová el que hace justicia y derecho á todos los que padecen violencia.
Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
7 Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
8 Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia.
Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
9 No contenderá para siempre, ni para siempre guardará [el enojo].
Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
10 No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
13 Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen.
Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
14 Porque él conoce nuestra condición; acuérdase que somos polvo.
Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
15 El hombre, como la hierba son sus días: florece como la flor del campo.
Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
16 Que pasó el viento por ella, y pereció: y su lugar no la conoce más.
Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
17 Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
18 Sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
20 Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo á la voz de su precepto.
Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
21 Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos, que hacéis su voluntad.
Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
22 Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, á Jehová.
Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.

< Salmos 103 >