< Salmos 103 >
1 Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y [bendigan] todas mis entrañas su santo nombre.
[Psalm lal David] Kaksakin LEUM GOD, O ngunik! Ma nukewa in nga, in kaksakin Ine mutal lal!
2 Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
Kaksakin LEUM GOD, O ngunik, Ac tia mulkunla lupan kulang lal.
3 El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;
El nunak munas ke ma koluk luk nukewa Ac akkeyala mas luk nukewa.
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias;
El moliyula liki misa Ac akinsewowoyeyu ke lungse ac pakoten.
5 El que sacia de bien tu boca [de modo] que te rejuvenezcas como el águila.
El akkihpye moul luk ke ma wo Tuh nga in fusr na ac ku oana sie won eagle.
6 Jehová el que hace justicia y derecho á todos los que padecen violencia.
LEUM GOD El oru nununku lal in wi layen lun mwet akkeokyeyuk, El oru tuh nununku suwohs in orek nu selos.
7 Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
El akkalemye inkanek lal nu sel Moses Ac lela tuh mwet Israel in liye orekma kulana lal.
8 Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia.
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El tia sa in mulat, ac yoklana lungkulang lal.
9 No contenderá para siempre, ni para siempre guardará [el enojo].
El ac tia kaiyuk pacl nukewa, El tia kolla mulat lal nwe tok.
10 No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
El tia kai kut fal nu ke ma koluk lasr, Ku ase nu sesr ma fal nu ke orekma koluk lasr.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Tuh lungse lun God nu selos su sunakunul Oana fulatan kusrao nu faclu.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
El usla ma koluk lasr loes liki kut, Oana lusen kutulap lac nwe roto.
13 Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen.
LEUM GOD El pakomutalos su akfulatyal, Oana ke sie papa el pakomuta tulik natul.
14 Porque él conoce nuestra condición; acuérdase que somos polvo.
God El etu lah mea kut orekla kac, El esam lah kut orekla ke kutkut.
15 El hombre, como la hierba son sus días: florece como la flor del campo.
A funu mwet uh, moul lasr uh oana mah. Kut kapak ac farngelik oana ros inimae,
16 Que pasó el viento por ella, y pereció: y su lugar no la conoce más.
Na eng tuhyak nu faclos ac elos wanginla Ac tia sifil liyeyuk.
17 Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
A nu selos su sangeng sin LEUM GOD, lungse lal oan nu tok ma pahtpat, Ac suwoswos lal nu sin fwil nu ke fwil —
18 Sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
Nu selos su karinganang wuleang lal Ac oaru in akos ma sap lal.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
LEUM GOD El oakiya tron lal inkusrao; El tokosra fin ma nukewa.
20 Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo á la voz de su precepto.
Kaksakin LEUM GOD, kowos lipufan kulana lal, Su akos sap ku lal, Ac porongo kas lal.
21 Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos, que hacéis su voluntad.
Kaksakin LEUM GOD, kowos un mwet ku lal inkusrao, Kowos mwet kulansap lal, su oru lungse lal.
22 Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, á Jehová.
Kaksakin LEUM GOD, kowos su ma orekla lal In acn nukewa el leumi. Kaksakin LEUM GOD, O ngunik!