< Salmos 103 >
1 Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y [bendigan] todas mis entrañas su santo nombre.
[A Psalm] of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name.
2 Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;
Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias;
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 El que sacia de bien tu boca [de modo] que te rejuvenezcas como el águila.
Who satisfieth thy mouth with good [things]; [so that] thy youth is renewed like the eagle's.
6 Jehová el que hace justicia y derecho á todos los que padecen violencia.
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia.
The LORD [is] merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
9 No contenderá para siempre, ni para siempre guardará [el enojo].
He will not always chide: neither will he keep [his anger] for ever.
10 No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
He hath not dealt with us according to our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
For as the heaven is high above the earth, [so] great is his mercy towards them that fear him.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
As far as the east is from the west, [so] far hath he removed our transgressions from us.
13 Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen.
Like as a father pitieth [his] children, [so] the LORD pitieth them that fear him.
14 Porque él conoce nuestra condición; acuérdase que somos polvo.
For he knoweth our frame; he remembereth that we [are] dust.
15 El hombre, como la hierba son sus días: florece como la flor del campo.
[As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16 Que pasó el viento por ella, y pereció: y su lugar no la conoce más.
For the wind passeth over it, and it is gone; and its place shall know it no more.
17 Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 Sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo á la voz de su precepto.
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.
21 Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos, que hacéis su voluntad.
Bless ye the LORD, all [ye] his hosts; [ye] ministers of his, that do his pleasure.
22 Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, á Jehová.
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.