< Salmos 103 >
1 Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y [bendigan] todas mis entrañas su santo nombre.
A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
2 Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
3 El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;
Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias;
Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
5 El que sacia de bien tu boca [de modo] que te rejuvenezcas como el águila.
Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
6 Jehová el que hace justicia y derecho á todos los que padecen violencia.
The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
7 Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
8 Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia.
The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
9 No contenderá para siempre, ni para siempre guardará [el enojo].
He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
10 No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
13 Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen.
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
14 Porque él conoce nuestra condición; acuérdase que somos polvo.
For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
15 El hombre, como la hierba son sus días: florece como la flor del campo.
The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
16 Que pasó el viento por ella, y pereció: y su lugar no la conoce más.
For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
17 Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
18 Sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
20 Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo á la voz de su precepto.
Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
21 Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos, que hacéis su voluntad.
Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
22 Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, á Jehová.
Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.