< Salmos 103 >
1 Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y [bendigan] todas mis entrañas su santo nombre.
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
2 Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
3 El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;
who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias;
who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
5 El que sacia de bien tu boca [de modo] que te rejuvenezcas como el águila.
who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
6 Jehová el que hace justicia y derecho á todos los que padecen violencia.
The Lord executes mercy and judgement for all that are injured.
7 Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8 Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia.
The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
9 No contenderá para siempre, ni para siempre guardará [el enojo].
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10 No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy towards them that fear him.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
13 Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen.
As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
14 Porque él conoce nuestra condición; acuérdase que somos polvo.
For he knows our frame: remember that we are dust.
15 El hombre, como la hierba son sus días: florece como la flor del campo.
[As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16 Que pasó el viento por ella, y pereció: y su lugar no la conoce más.
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17 Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 Sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20 Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo á la voz de su precepto.
Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
21 Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos, que hacéis su voluntad.
Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
22 Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, á Jehová.
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.