< Salmos 102 >

1 Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVÁ, oye mi oración, y venga mi clamor á ti.
Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina á mí tu oído; el día que [te] invocare, apresúrate á responderme.
Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angustia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos cual tizón están quemados.
Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
4 Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
O meu coração está ferido e secco como a herva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado á mi carne.
Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam á minha pelle.
6 Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el buho de las soledades.
Sou similhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
Vigio, sou como o pardal solitario no telhado.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
Os meus inimigos me affrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim teem jurado.
9 Por lo que como la ceniza á manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lagrimas a minha bebida.
10 A causa de tu enojo y de tu ira; pues me alzaste, y me has arrojado.
Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
11 Mis días son como la sombra que se va; y heme secado como la hierba.
Os meus dias são como a sombra que declina, e como a herva me vou seccando.
12 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, y tu memoria para generación y generación.
Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memoria de geração em geração.
13 Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres d'ella, o tempo determinado, já chegou.
14 Porque tus siervos aman sus piedras, y del polvo de ella tienen compasión.
Porque os teus servos teem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua gloria.
16 Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, y en su gloria será visto;
Quando o Senhor edificar a Sião, apparecerá na sua gloria.
17 Habrá mirado á la oración de los solitarios, y no habrá desechado el ruego de ellos.
Elle attenderá á oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 Escribirse ha esto para la generación venidera: y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se crear louvará ao Senhor.
19 Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
Pois olhou desde o alto do seu sanctuario, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
20 Para oir el gemido de los presos, para soltar á los sentenciados á muerte;
Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados á morte;
21 Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalem,
Para annunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalem;
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir á Jehová.
Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: por generación de generaciones son tus años.
Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus annos são por todas as gerações.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
Elles perecerão, mas tu permanecerás: todos elles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
Porém tu és o mesmo, e os teus annos nunca terão fim.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.

< Salmos 102 >