< Salmos 102 >

1 Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVÁ, oye mi oración, y venga mi clamor á ti.
Preghiera dell’afflitto quand’è abbattuto e spande il suo lamento dinanzi all’Eterno. Deh ascolta la mia preghiera, o Eterno, e venga fino a te il mio grido!
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina á mí tu oído; el día que [te] invocare, apresúrate á responderme.
Non mi nasconder la tua faccia nel dì della mia distretta; inclina a me il tuo orecchio; nel giorno che io grido, affrettati a rispondermi.
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos cual tizón están quemados.
Poiché i miei giorni svaniscono come fumo, e le mie ossa si consumano come un tizzone.
4 Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
Colpito è il mio cuore come l’erba, e si è seccato; perché ho dimenticato perfino di mangiare il mio pane.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado á mi carne.
A cagion della voce dei miei gemiti, le mie ossa s’attaccano alla mia carne.
6 Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el buho de las soledades.
Son simile al pellicano del deserto, son come il gufo de’ luoghi desolati.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
Io veglio, e sono come il passero solitario sul tetto.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
I miei nemici m’oltraggiano ogni giorno; quelli che son furibondi contro di me si servon del mio nome per imprecare.
9 Por lo que como la ceniza á manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
Poiché io mangio cenere come fosse pane, e mescolo con lagrime la mia bevanda,
10 A causa de tu enojo y de tu ira; pues me alzaste, y me has arrojado.
a cagione della tua indignazione e del tuo cruccio; poiché m’hai levato in alto e gettato via.
11 Mis días son como la sombra que se va; y heme secado como la hierba.
I miei giorni son come l’ombra che s’allunga, e io son disseccato come l’erba.
12 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, y tu memoria para generación y generación.
Ma tu, o Eterno, dimori in perpetuo, e la tua memoria dura per ogni età.
13 Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
Tu ti leverai ed avrai compassione di Sion, poiché è tempo d’averne pietà; il tempo fissato è giunto.
14 Porque tus siervos aman sus piedras, y del polvo de ella tienen compasión.
Perché i tuoi servitori hanno affezione alle sue pietre, ed hanno pietà della sua polvere.
15 Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
Allora le nazioni temeranno il nome dell’Eterno, e tutti i re della terra la tua gloria,
16 Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, y en su gloria será visto;
quando l’Eterno avrà riedificata Sion, sarà apparso nella sua gloria,
17 Habrá mirado á la oración de los solitarios, y no habrá desechado el ruego de ellos.
avrà avuto riguardo alla preghiera dei desolati, e non avrà sprezzato la loro supplicazione.
18 Escribirse ha esto para la generación venidera: y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
Questo sarà scritto per l’età a venire, e il popolo che sarà creato loderà l’Eterno,
19 Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
perch’egli avrà guardato dall’alto del suo santuario; dal cielo l’Eterno avrà mirato la terra
20 Para oir el gemido de los presos, para soltar á los sentenciados á muerte;
per udire i gemiti de’ prigionieri, per liberare i condannati a morte,
21 Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalem,
affinché pubblichino il nome dell’Eterno in Sion e la sua lode in Gerusalemme,
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir á Jehová.
quando i popoli e i regni si raduneranno insieme per servire l’Eterno.
23 El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
Egli ha abbattuto le mie forze durante il mio cammino; ha accorciato i miei giorni.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: por generación de generaciones son tus años.
Io ho detto: Dio mio, non mi portar via nel mezzo dei miei giorni; i tuoi anni durano per ogni età.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
Tu fondasti ab antico la terra, e i cieli son l’opera delle tue mani.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
Essi periranno, ma tu rimani; tutti quanti si logoreranno come un vestito; tu li muterai come una veste e saranno mutati.
27 Mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
Ma tu sei sempre lo stesso, e gli anni tuoi non avranno mai fine.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
I figliuoli de’ tuoi servitori avranno una dimora, e la loro progenie sarà stabilita nel tuo cospetto.

< Salmos 102 >