< Salmos 102 >

1 Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVÁ, oye mi oración, y venga mi clamor á ti.
תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina á mí tu oído; el día que [te] invocare, apresúrate á responderme.
אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos cual tizón están quemados.
כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
4 Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado á mi carne.
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
6 Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el buho de las soledades.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
9 Por lo que como la ceniza á manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
10 A causa de tu enojo y de tu ira; pues me alzaste, y me has arrojado.
מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
11 Mis días son como la sombra que se va; y heme secado como la hierba.
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
12 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, y tu memoria para generación y generación.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
13 Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
14 Porque tus siervos aman sus piedras, y del polvo de ella tienen compasión.
כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
15 Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
16 Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, y en su gloria será visto;
כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
17 Habrá mirado á la oración de los solitarios, y no habrá desechado el ruego de ellos.
פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
18 Escribirse ha esto para la generación venidera: y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
19 Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
20 Para oir el gemido de los presos, para soltar á los sentenciados á muerte;
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
21 Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalem,
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir á Jehová.
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
23 El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
ענה בדרך כחו קצר ימי׃
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: por generación de generaciones son tus años.
אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
27 Mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃

< Salmos 102 >