< Salmos 102 >
1 Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVÁ, oye mi oración, y venga mi clamor á ti.
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, LORD! Let my cry come to you.
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina á mí tu oído; el día que [te] invocare, apresúrate á responderme.
Don’t hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos cual tizón están quemados.
For my days consume away like smoke. My bones are burnt as a torch.
4 Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado á mi carne.
By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
6 Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el buho de las soledades.
I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
9 Por lo que como la ceniza á manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
10 A causa de tu enojo y de tu ira; pues me alzaste, y me has arrojado.
because of your indignation and your wrath; for you have taken me up and thrown me away.
11 Mis días son como la sombra que se va; y heme secado como la hierba.
My days are like a long shadow. I have withered like grass.
12 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, y tu memoria para generación y generación.
But you, LORD, will remain forever; your renown endures to all generations.
13 Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
You will arise and have mercy on Zion, for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
14 Porque tus siervos aman sus piedras, y del polvo de ella tienen compasión.
For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
15 Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
So the nations will fear the LORD’s name, all the kings of the earth your glory.
16 Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, y en su gloria será visto;
For the LORD has built up Zion. He has appeared in his glory.
17 Habrá mirado á la oración de los solitarios, y no habrá desechado el ruego de ellos.
He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
18 Escribirse ha esto para la generación venidera: y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise the LORD,
19 Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
for he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, the LORD saw the earth,
20 Para oir el gemido de los presos, para soltar á los sentenciados á muerte;
to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death,
21 Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalem,
that men may declare the LORD’s name in Zion, and his praise in Jerusalem,
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir á Jehová.
when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve the LORD.
23 El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
He weakened my strength along the course. He shortened my days.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: por generación de generaciones son tus años.
I said, “My God, don’t take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
27 Mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
But you are the same. Your years will have no end.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
The children of your servants will continue. Their offspring will be established before you.”