< Salmos 102 >

1 Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVÁ, oye mi oración, y venga mi clamor á ti.
A Prayer of the afflicted, when he fainteth, and poureth out his complaint before the LORD. O LORD, hear my prayer, and let my cry come unto Thee.
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina á mí tu oído; el día que [te] invocare, apresúrate á responderme.
Hide not Thy face from me in the day of my distress; incline Thine ear unto me; in the day when I call answer me speedily.
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos cual tizón están quemados.
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a hearth.
4 Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
My heart is smitten like grass, and withered; for I forget to eat my bread.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado á mi carne.
By reason of the voice of my sighing my bones cleave to my flesh.
6 Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el buho de las soledades.
I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
I watch, and am become like a sparrow that is alone upon the housetop.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
Mine enemies taunt me all the day; they that are mad against me do curse by me.
9 Por lo que como la ceniza á manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 A causa de tu enojo y de tu ira; pues me alzaste, y me has arrojado.
Because of Thine indignation and Thy wrath; for Thou hast taken me up, and cast me away.
11 Mis días son como la sombra que se va; y heme secado como la hierba.
My days are like a lengthening shadow; and I am withered like grass.
12 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, y tu memoria para generación y generación.
But Thou, O LORD, sittest enthroned for ever; and Thy name is unto all generations.
13 Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
Thou wilt arise, and have compassion upon Zion; for it is time to be gracious unto her, for the appointed time is come.
14 Porque tus siervos aman sus piedras, y del polvo de ella tienen compasión.
For Thy servants take pleasure in her stones, and love her dust.
15 Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
So the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth Thy glory;
16 Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, y en su gloria será visto;
When the LORD hath built up Zion, when He hath appeared in His glory;
17 Habrá mirado á la oración de los solitarios, y no habrá desechado el ruego de ellos.
When He hath regarded the prayer of the destitute, and hath not despised their prayer.
18 Escribirse ha esto para la generación venidera: y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
This shall be written for the generation to come; and a people which shall be created shall praise the LORD.
19 Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
For He hath looked down from the height of His sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
20 Para oir el gemido de los presos, para soltar á los sentenciados á muerte;
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
21 Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalem,
That men may tell of the name of the LORD in Zion, and His praise in Jerusalem;
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir á Jehová.
When the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
23 El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
He weakened my strength in the way; He shortened my days.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: por generación de generaciones son tus años.
I say: 'O my God, take me not away in the midst of my days, Thou whose years endure throughout all generations.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
Of old Thou didst lay the foundation of the earth; and the heavens are the work of Thy hands.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
They shall perish, but Thou shalt endure; yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt Thou change them, and they shall pass away;
27 Mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
But Thou art the selfsame, and Thy years shall have no end.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
The children of Thy servants shall dwell securely, and their seed shall be established before Thee.'

< Salmos 102 >