< Salmos 102 >

1 Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVÁ, oye mi oración, y venga mi clamor á ti.
JUNGOG y tinayuyutto, O Jeova, polo y inagangjo ya ufato guiya Jago.
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina á mí tu oído; el día que [te] invocare, apresúrate á responderme.
Chamo munaatog y matamo guiya guajo gui jaanen anae chatsagayo: naegueng y talangamo guiya guajo; y jaane anae juagangjao, opeyo guse.
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos cual tizón están quemados.
Sa y jaanijo linachae taegüije y aso, ya y telangjo janon taegüije y falot.
4 Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
Y corasonjo manetnot, yan anglo taegüije chaguan; sa malefayo jucano y najo pan.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado á mi carne.
Ya pot y inagang y inigongjo y telangjo mafachet yan y catneco.
6 Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el buho de las soledades.
Parejoyo yan y pelicano na pájaro gui desierto: yan taegüijeyo y memo gui lugat na mayulang.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
Jupulan, yan jumuyong yo taegüije y gorrion na pajaro güigüiyaja gui jilo y atof y guima.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
Y enimigujo lumalatdeyo todot dia; yan ayo sija y manlalalo contra guajo manmanjula pot guajo.
9 Por lo que como la ceniza á manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
Sa jagasja jucano y apo taegüije y pan, yan manadaña y guimenjo yan y tanges.
10 A causa de tu enojo y de tu ira; pues me alzaste, y me has arrojado.
Sa pot y linalalomo yan y binibumo: sa jago jumatsayo yan yumuteyo.
11 Mis días son como la sombra que se va; y heme secado como la hierba.
Y jaanijo taegüije y anineng ni y umaso; yan angloyo taegüije y chaguan.
12 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, y tu memoria para generación y generación.
Lao jago, O Jeova, gagaegue jao para taejinecog: yan y memoriasmo asta todo y generasion.
13 Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
Jago ucajulo, yan umaase ni iya Sion: sa y tiempo para unmaase nu güiya, magajet na mato y tiempo ni y matancho.
14 Porque tus siervos aman sus piedras, y del polvo de ella tienen compasión.
Sa y tentagomo ninafanmagof ni y achoña: yan ninafanmaase ni y petbosña.
15 Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
Enao mina y nasion sija ufanmaañao ni y naan Jeova, yan todo y ray sija gui tano ni y minalagmo.
16 Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, y en su gloria será visto;
Sa si Jeova jafatinas y Sion, umanog güe gui jalom y minalagña.
17 Habrá mirado á la oración de los solitarios, y no habrá desechado el ruego de ellos.
Jagoflamen y tinayuyut y mannesesitao; yan ti jachatlie y tinayuyutñija.
18 Escribirse ha esto para la generación venidera: y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
Utugue este para y generasion ni y manmámamaela: yan y taotao ni y ufanmafatinas ujaalaba si Jeova.
19 Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
Sa güiya jagasja jaatan papa gui y tinaquilo y santos na sagaña; guinin y langet nae si Jeova jaatan y tano.
20 Para oir el gemido de los presos, para soltar á los sentenciados á muerte;
Para ujungog y inigong y manmaprereso: yan para upula ayo sija y manmatancho para ufanmapuno.
21 Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalem,
Para umasangan claro y naan Jeova guiya Sion, yan y alabansaña guiya Jerusalem;
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir á Jehová.
Anae y taotao sija manetnon ya mandaña, yan y raeno sija para ujasetbe si Jeova.
23 El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
Janadafe y minetgotto gui chalan; güiya munacadada y jaanijo.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: por generación de generaciones son tus años.
Guajo ileco: O Yuusso chamo yo chumuchule gui lamita na jaanijo: y sacanmo sija para todoja y generasion.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
Sa desde y ampmam na tiempo jago pumolo y plinantan tano: yan y langet sija y checho y canaemo.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
Sija ufanmalingo, lao jago ungagaegueja: magajet na todo sija ufanguesbijo taegüije y magago: taegüije y bestido untolaeca sija, ya sija manmatalaeca.
27 Mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
Lao jago y mismojajao, yan y sacanmo sija ti ufanjocog.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
Y famaguon y tentagomo ufangagaegue, yan y semiyanñija ufanmaplanta gui menamo.

< Salmos 102 >