< Salmos 10 >

1 ¿POR qué estás lejos, oh Jehová, y te escondes en el tiempo de la tribulación?
Ut quid, Domine, recessisti longe; despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
2 Con arrogancia el malo persigue al pobre: serán cogidos en los artificios que han ideado.
Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
3 Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, y bendice al codicioso, [á quien] Jehová aborrece.
Quoniam laudatur peccator in desideriis animæ suæ, et iniquus benedicitur.
4 El malo, por la altivez de su rostro, no busca [á Dios]: no hay Dios [en] todos sus pensamientos.
Exacerbavit Dominum peccator: secundum multitudinem iræ suæ, non quæret.
5 Sus caminos son viciosos en todo tiempo: tus juicios [los tiene] muy lejos de su vista: echa bocanadas en [orden á] todos sus enemigos.
Non est Deus in conspectu ejus; inquinatæ sunt viæ illius in omni tempore. Auferuntur judicia tua a facie ejus; omnium inimicorum suorum dominabitur.
6 Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, ni jamás [me alcanzará] el infortunio.
Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
7 Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: debajo de su lengua, vejación y maldad.
Cujus maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo; sub lingua ejus labor et dolor.
8 Está en las guaridas de las aldeas: en los escondrijos mata al inocente: sus ojos están acechando al pobre.
Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
9 Acecha en oculto, como el león desde su cama: acecha para arrebatar al pobre: arrebata al pobre trayéndolo á su red.
Oculi ejus in pauperem respiciunt; insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem; rapere pauperem dum attrahit eum.
10 Encógese, agáchase, y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
In laqueo suo humiliabit eum; inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
11 Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus; avertit faciem suam, ne videat in finem.
12 Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano, no te olvides de los pobres.
Exsurge, Domine Deus, exaltetur manus tua; ne obliviscaris pauperum.
13 ¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no [lo] inquirirás.
Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
14 Tú [lo] tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar[le] por tu mano: á ti se acoge el pobre, tú eres el amparo del huérfano.
Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras, ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper; orphano tu eris adjutor.
15 Quebranta el brazo del malo: del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.
Contere brachium peccatoris et maligni; quæretur peccatum illius, et non invenietur.
16 Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruídas las gentes.
Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi; peribitis, gentes, de terra illius.
17 El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
Desiderium pauperum exaudivit Dominus; præparationem cordis eorum audivit auris tua:
18 Para juzgar al huérfano y al pobre, á fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.
judicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.

< Salmos 10 >