< Salmos 10 >
1 ¿POR qué estás lejos, oh Jehová, y te escondes en el tiempo de la tribulación?
Wherefore, O Lord, standest thou afar off? hidest thyself in times of distress?
2 Con arrogancia el malo persigue al pobre: serán cogidos en los artificios que han ideado.
In the pride of the wicked doth he hotly pursue the poor: they are seized through the plans that those have devised.
3 Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, y bendice al codicioso, [á quien] Jehová aborrece.
For the wicked boasteth of the longing of his soul, and the robber blesseth himself when he hath despised the Lord.
4 El malo, por la altivez de su rostro, no busca [á Dios]: no hay Dios [en] todos sus pensamientos.
The wicked, according to the pride of his wrathfulness, [saith, ] He will not require, There is no God [in] all his plans.
5 Sus caminos son viciosos en todo tiempo: tus juicios [los tiene] muy lejos de su vista: echa bocanadas en [orden á] todos sus enemigos.
Prosperous are his ways at all times; far in the height [remain] thy punishments away from him: all his assailants—he puffeth at them.
6 Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, ni jamás [me alcanzará] el infortunio.
He saith in his heart, I shall not be moved; I shall be for many generations, and without adversity.
7 Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: debajo de su lengua, vejación y maldad.
Of the false oaths is his mouth full, and deceit and fraud: under his tongue is mischief and wickedness.
8 Está en las guaridas de las aldeas: en los escondrijos mata al inocente: sus ojos están acechando al pobre.
He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he murder the innocent: his eyes search for the unfortunate.
9 Acecha en oculto, como el león desde su cama: acecha para arrebatar al pobre: arrebata al pobre trayéndolo á su red.
He lieth in wait in a secret place like a lion in his den; he lieth in wait to snatch up the poor: he snatcheth up the poor, as they draweth him into his net.
10 Encógese, agáchase, y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
He croucheth, he bendeth himself, and the unfortunate fall through his might.
11 Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
He saith in his heart, God hath forgotten; he hath hidden his face; he will never see it.
12 Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano, no te olvides de los pobres.
Arise, O Lord; O God, lift up thy hand: forget not the afflicted.
13 ¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no [lo] inquirirás.
For what doth the wicked despise God? [why] doth he say in his heart, Thou wilt not require it?
14 Tú [lo] tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar[le] por tu mano: á ti se acoge el pobre, tú eres el amparo del huérfano.
Thou hast seen it: for thou beholdest mischief and despiteful acts, to requite it with thy hand: unto thee the unfortunate committeth himself; unto the fatherless hast thou [ever] been a helper.
15 Quebranta el brazo del malo: del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.
Break thou the arm of the wicked; and of the bad man—thou wilt inquire for his wickedness [till] thou find none.
16 Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruídas las gentes.
The Lord is King for ever and ever: nations are perished out of his land.
17 El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
The longing of the afflicted dost thou hear, O Lord! thou wilt strengthen their heart, thou wilt cause thy ear to listen:
18 Para juzgar al huérfano y al pobre, á fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.
To judge the fatherless and the oppressed, that not farther more shall be arrogant the mortal from the earth.