< Proverbios 1 >

1 LOS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
Pregovori Salomona, Davidovega sina, Izraelovega kralja,
2 Para entender sabiduría y doctrina; para conocer las razones prudentes;
da bi spoznali modrost in poučevanje, da bi zaznali besede razumevanja,
3 Para recibir el consejo de prudencia, justicia, y juicio y equidad;
da bi sprejeli poučevanje modrosti, pravice, sodbe in nepristranskost;
4 Para dar sagacidad á los simples, y á los jóvenes inteligencia y cordura.
da bi dali premetenost preprostemu, mladeniču spoznanje in preudarnost.
5 Oirá el sabio, y aumentará el saber; y el entendido adquirirá consejo;
Moder človek bo slišal in bo povečal učenje in razumen človek se bo dokopal k modrim nasvetom,
6 Para entender parábola y declaración; palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
da bo razumel pregovor in razlago, besede modrih in njihove temne izreke.
7 El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.
Strah Gospodov je začetek spoznanja, toda bedaki prezirajo modrost in poučevanje.
8 Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, y no desprecies la dirección de tu madre:
Moj sin, prisluhni poučevanju svojega očeta in ne zapusti postave svoje matere,
9 Porque adorno de gracia serán á tu cabeza, y collares á tu cuello.
kajti ona bosta ornament milosti tvoji glavi in verižici okoli tvojega vratu.
10 Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
Moj sin, če te grešniki privabljajo, ne privoli.
11 Si dijeren: Ven con nosotros, pongamos asechanzas á la sangre, acechemos sin motivo al inocente;
Če rečejo: »Pridi z nami, v zasedi prežimo na kri, brez razloga se tajno pritajimo za nedolžnega,
12 Los tragaremos vivos como el sepulcro, y enteros, como los que caen en sima; (Sheol h7585)
požrimo jih žive kakor grob in cele, kakor tiste, ki gredo dol v jamo. (Sheol h7585)
13 Hallaremos riquezas de todas suertes, henchiremos nuestras casas de despojos;
Našli bomo vse dragoceno imetje, svoje hiše bomo napolnili z ukradenim blagom.
14 Echa tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa:
Svoj žreb vrzi med nas, vsi imejmo eno mošnjo.«
15 Hijo mío, no andes en camino con ellos; aparta tu pie de sus veredas:
Moj sin, ne hodi z njimi na pot, svoje stopalo zadrži pred njihovo stezo,
16 Porque sus pies correrán al mal, é irán presurosos á derramar sangre.
kajti njihova stopala tečejo k zlu in hitijo, da prelijejo kri.
17 Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;
Zagotovo je zaman razprostrta mreža v očeh katerekoli ptice.
18 Mas ellos á su propia sangre ponen asechanzas, y á sus almas tienden lazo.
In oni prežijo v zasedi na svojo lastno kri, tajno se pritajijo za svoja lastna življenja.
19 Tales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, [la cual] prenderá el alma de sus poseedores.
Takšne so poti vsakega, ki je pohlepen dobička, ki odvzema življenje svojim lastnikom.
20 La sabiduría clama de fuera, da su voz en las plazas:
Modrost kliče zunaj, svoj glas izreka na ulicah,
21 Clama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
kliče na glavnem kraju vrveža, v odprtinah velikih vrat, v mestu izreka svoje besede, rekoč:
22 ¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán la ciencia?
»Doklej boste, vi topi, ljubili topost? In se posmehljivci razveseljevali v svojem posmehovanju in bedaki sovražili spoznanje?
23 Volveos á mi reprensión: he aquí yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
Obrnite se na moj opomin. Glejte, na vas bom izlila svojega duha, razglašala vam bom svoje besede.
24 Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;
Ker sem klicala, pa ste odklonili, iztegovala sem svojo roko, pa noben človek ni upošteval,
25 Antes desechasteis todo consejo mío, y mi reprensión no quisisteis:
temveč ste zaničevali vse moje svetovanje in niste hoteli mojega opomina,
26 También yo me reiré en vuestra calamidad, y me burlaré cuando [os] viniere lo que teméis;
se bom tudi jaz smejala ob vaši katastrofi, zasmehovala bom, ko pride vaš strah,
27 Cuando viniere como una destrucción lo que teméis, y vuestra calamidad llegare como un torbellino; cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.
ko prihaja vaš strah kakor opustošenje in vaše uničenje kakor vrtinčast veter, ko nad vas prihajata tegoba in tesnoba.
28 Entonces me llamarán, y no responderé; buscarme han de mañana, y no me hallarán:
Tedaj se bodo obračali name, toda ne bom jim odgovorila, iskali me bodo zgodaj, toda ne bodo me našli,
29 Por cuanto aborrecieron la sabiduría, y no escogieron el temor de Jehová,
ker so sovražili spoznanje in niso izbrali strahu Gospodovega.
30 Ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía:
Ničesar niso hoteli od mojega nasveta. Prezirali so vsak moj opomin.
31 Comerán pues del fruto de su camino, y se hartarán de sus consejos.
Zato bodo jedli od sadu svoje lastne poti in napolnjeni bodo s svojimi lastnimi naklepi.
32 Porque el reposo de los ignorantes los matará, y la prosperidad de los necios los echará á perder.
Kajti odvračanje od preprostosti jih bo ubilo in uspevanje bedakov jih bo uničilo.
33 Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado, sin temor de mal.
Toda kdorkoli me posluša, bo varno prebival in bo miren pred strahom zla.«

< Proverbios 1 >