< Proverbios 1 >

1 LOS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
2 Para entender sabiduría y doctrina; para conocer las razones prudentes;
ad sciendam sapientiam et disciplinam
3 Para recibir el consejo de prudencia, justicia, y juicio y equidad;
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
4 Para dar sagacidad á los simples, y á los jóvenes inteligencia y cordura.
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
5 Oirá el sabio, y aumentará el saber; y el entendido adquirirá consejo;
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
6 Para entender parábola y declaración; palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
7 El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
8 Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, y no desprecies la dirección de tu madre:
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
9 Porque adorno de gracia serán á tu cabeza, y collares á tu cuello.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
10 Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
11 Si dijeren: Ven con nosotros, pongamos asechanzas á la sangre, acechemos sin motivo al inocente;
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
12 Los tragaremos vivos como el sepulcro, y enteros, como los que caen en sima; (Sheol h7585)
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol h7585)
13 Hallaremos riquezas de todas suertes, henchiremos nuestras casas de despojos;
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
14 Echa tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa:
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
15 Hijo mío, no andes en camino con ellos; aparta tu pie de sus veredas:
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
16 Porque sus pies correrán al mal, é irán presurosos á derramar sangre.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
17 Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
18 Mas ellos á su propia sangre ponen asechanzas, y á sus almas tienden lazo.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
19 Tales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, [la cual] prenderá el alma de sus poseedores.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
20 La sabiduría clama de fuera, da su voz en las plazas:
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
21 Clama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
22 ¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán la ciencia?
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
23 Volveos á mi reprensión: he aquí yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
24 Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
25 Antes desechasteis todo consejo mío, y mi reprensión no quisisteis:
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
26 También yo me reiré en vuestra calamidad, y me burlaré cuando [os] viniere lo que teméis;
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
27 Cuando viniere como una destrucción lo que teméis, y vuestra calamidad llegare como un torbellino; cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
28 Entonces me llamarán, y no responderé; buscarme han de mañana, y no me hallarán:
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
29 Por cuanto aborrecieron la sabiduría, y no escogieron el temor de Jehová,
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
30 Ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía:
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
31 Comerán pues del fruto de su camino, y se hartarán de sus consejos.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
32 Porque el reposo de los ignorantes los matará, y la prosperidad de los necios los echará á perder.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
33 Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado, sin temor de mal.
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato

< Proverbios 1 >