< Proverbios 1 >
1 LOS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
2 Para entender sabiduría y doctrina; para conocer las razones prudentes;
That one may learn wisdom and instruction, And receive words of understanding;
3 Para recibir el consejo de prudencia, justicia, y juicio y equidad;
That one may gain the instruction of prudence, Justice, equity, and uprightness;
4 Para dar sagacidad á los simples, y á los jóvenes inteligencia y cordura.
Which will give caution to the simple, To the young man wisdom and discretion;
5 Oirá el sabio, y aumentará el saber; y el entendido adquirirá consejo;
Let the wise man hear, and he will increase his knowledge, And the man of understanding will gain wise counsels;
6 Para entender parábola y declaración; palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
So as to understand a proverb and a deep maxim, The words of the wise and their dark sayings.
7 El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.
The fear of the LORD is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction.
8 Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, y no desprecies la dirección de tu madre:
Hear, O my son! the instruction of thy father, And neglect not the teaching of thy mother!
9 Porque adorno de gracia serán á tu cabeza, y collares á tu cuello.
For they shall be a graceful wreath for thy head, And a chain around thy neck.
10 Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
My son, if sinners entice thee, Consent thou not!
11 Si dijeren: Ven con nosotros, pongamos asechanzas á la sangre, acechemos sin motivo al inocente;
If they say, “Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us lurk secretly for him who is innocent in vain;
12 Los tragaremos vivos como el sepulcro, y enteros, como los que caen en sima; (Sheol )
Let us swallow them up alive, like the underworld, Yea, in full health, as those that go down into the pit; (Sheol )
13 Hallaremos riquezas de todas suertes, henchiremos nuestras casas de despojos;
We shall find all kinds of precious substance, We shall fill our houses with spoil;
14 Echa tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa:
Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse;”—
15 Hijo mío, no andes en camino con ellos; aparta tu pie de sus veredas:
My son, walk thou not in their way, Refrain thy foot from their path!
16 Porque sus pies correrán al mal, é irán presurosos á derramar sangre.
For their feet run to evil, And make haste to shed blood.
17 Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;
For as the net is spread in vain Before the eyes of any bird,
18 Mas ellos á su propia sangre ponen asechanzas, y á sus almas tienden lazo.
So they lie in wait for their own blood; They lurk secretly for their own lives.
19 Tales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, [la cual] prenderá el alma de sus poseedores.
Such are the ways of every one greedy of unjust gain; It taketh away the life of the possessor thereof.
20 La sabiduría clama de fuera, da su voz en las plazas:
Wisdom crieth out in the highway; In the market-place she uttereth her voice;
21 Clama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
At the head of the noisy streets she crieth aloud; At the entrances of the gates, throughout the city, she proclaimeth her words [[saying]]:
22 ¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán la ciencia?
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? How long will scoffers delight themselves in scoffing, And fools hate knowledge?
23 Volveos á mi reprensión: he aquí yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
Turn ye at my reproof! Behold, I will pour out my spirit to you; I will make known my words to you!
24 Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;
“Because I have called, and ye have refused, —Because I have stretched out my hand, and no one hath regarded.
25 Antes desechasteis todo consejo mío, y mi reprensión no quisisteis:
Because ye have rejected all my counsel, And have slighted my rebuke, —
26 También yo me reiré en vuestra calamidad, y me burlaré cuando [os] viniere lo que teméis;
I also will laugh at your calamity, I will mock when your fear cometh;
27 Cuando viniere como una destrucción lo que teméis, y vuestra calamidad llegare como un torbellino; cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.
When your fear cometh upon you like a storm. And destruction overtaketh you like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
28 Entonces me llamarán, y no responderé; buscarme han de mañana, y no me hallarán:
Then will they call upon me, but I will not answer! They will seek me early, But they shall not find me!
29 Por cuanto aborrecieron la sabiduría, y no escogieron el temor de Jehová,
Because they have hated knowledge, And have not chosen the fear of the LORD, —
30 Ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía:
Because they would not attend to my counsel, And have despised all my reproof, —
31 Comerán pues del fruto de su camino, y se hartarán de sus consejos.
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled to the full with their own devices;
32 Porque el reposo de los ignorantes los matará, y la prosperidad de los necios los echará á perder.
Yea, the turning away of the simple shall slay them, And the carelessness of fools shall destroy them.
33 Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado, sin temor de mal.
But whoso hearkeneth to me shall dwell securely, And shall not be disquieted with the fear of evil.”