< Proverbios 9 >

1 LA sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;
Die Weisheit baute ihr Haus, sie hieb ihre sieben Säulen aus.
2 Mató sus víctimas, templó su vino, y puso su mesa.
Sie schlachtete ihr Vieh, mischte ihren Wein und deckte ihre Tafel fein.
3 Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
Sie sandte ihre Mägde aus und ließ auf den höchsten Punkten der Stadt ausrufen:
4 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
Wer einfältig ist, der mache sich herzu!
5 Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.
Zu den Unweisen spricht sie: Kommt her, esset von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
6 Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.
Verlasset die Torheit, auf daß ihr lebet, und geht einher auf dem Wege des Verstandes!
7 El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: el que reprende al impío, se [atrae] mancha.
Wer einen Spötter züchtigt, holt sich Beschimpfung, und wer einen Gottlosen bestraft, kriegt sein Teil.
8 No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca; corrige al sabio, y te amará.
Bestrafe den Spötter nicht! Er haßt dich; bestrafe den Weisen, der wird dich lieben!
9 Da al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y acrecerá su saber.
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er noch mehr lernen!
10 El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.
Der Weisheit Anfang ist die Furcht des HERRN, und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
11 Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren und werden Jahre zu deinem Leben hinzugefügt.
12 Si fueres sabio, para ti lo serás: mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
Bist du weise, so kommt es dir selbst zugute; bist du aber ein Spötter, so hast du's allein zu tragen.
13 La mujer loca es alborotadora; [es] simple é ignorante.
Frau Torheit ist frech, dabei ein einfältiges Ding, das gar nichts weiß;
14 Siéntase en una silla á la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,
und doch sitzt sie bei der Tür ihres Hauses, auf einem Sessel auf den Höhen der Stadt,
15 Para llamar á los que pasan por el camino, que van por sus caminos derechos.
daß sie denen, die des Weges gehen, die auf richtigem Pfade wandeln, zurufe:
16 Cualquiera simple, [dice], venga acá. A los faltos de cordura dijo:
«Wer einfältig ist, der kehre hier ein!» Und zum Unverständigen spricht sie:
17 Las aguas hurtadas son dulces, y el pan [comido] en oculto es suave.
«Gestohlenes Wasser ist süß und heimliches Brot ist angenehm!»
18 Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol h7585)
Er weiß aber nicht, daß die Schatten daselbst hausen und ihre Gäste in den Tiefen des Scheols. (Sheol h7585)

< Proverbios 9 >