< Proverbios 9 >
1 LA sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;
Wisdom has made her house, putting up her seven pillars.
2 Mató sus víctimas, templó su vino, y puso su mesa.
She has put her fat beasts to death; her wine is mixed, her table is ready.
3 Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
She has sent out her women-servants; her voice goes out to the highest places of the town, saying,
4 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says:
5 Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.
Come, take of my bread, and of my wine which is mixed.
6 Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.
Give up the simple ones and have life, and go in the way of knowledge.
7 El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: el que reprende al impío, se [atrae] mancha.
He who gives teaching to a man of pride gets shame for himself; he who says sharp words to a sinner gets a bad name.
8 No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca; corrige al sabio, y te amará.
Do not say sharp words to a man of pride, or he will have hate for you; make them clear to a wise man, and you will be dear to him.
9 Da al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y acrecerá su saber.
Give teaching to a wise man, and he will become wiser; give training to an upright man, and his learning will be increased.
10 El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.
The fear of the Lord is the start of wisdom, and the knowledge of the Holy One gives a wise mind
11 Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
For by me your days will be increased, and the years of your life will be long.
12 Si fueres sabio, para ti lo serás: mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it.
13 La mujer loca es alborotadora; [es] simple é ignorante.
The foolish woman is full of noise; she has no sense at all.
14 Siéntase en una silla á la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,
Seated at the door of her house, in the high places of the town,
15 Para llamar á los que pasan por el camino, que van por sus caminos derechos.
Crying out to those who go by, going straight on their way, she says:
16 Cualquiera simple, [dice], venga acá. A los faltos de cordura dijo:
Whoever is simple, let him come in here: and to him who is without sense, she says:
17 Las aguas hurtadas son dulces, y el pan [comido] en oculto es suave.
Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing.
18 Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol )
But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld. (Sheol )