< Proverbios 9 >
1 LA sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;
Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
2 Mató sus víctimas, templó su vino, y puso su mesa.
slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
3 Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
4 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
5 Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.
Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
6 Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.
Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
7 El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: el que reprende al impío, se [atrae] mancha.
Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
8 No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca; corrige al sabio, y te amará.
revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
9 Da al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y acrecerá su saber.
giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
10 El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.
HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
11 Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
12 Si fueres sabio, para ti lo serás: mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
13 La mujer loca es alborotadora; [es] simple é ignorante.
Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
14 Siéntase en una silla á la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,
hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
15 Para llamar á los que pasan por el camino, que van por sus caminos derechos.
og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
16 Cualquiera simple, [dice], venga acá. A los faltos de cordura dijo:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
17 Las aguas hurtadas son dulces, y el pan [comido] en oculto es suave.
Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
18 Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol )
Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol )