< Proverbios 8 >
1 ¿NO clama la sabiduría, y da su voz la inteligencia?
Doth not wisdom cry aloud, And understanding put forth her voice?
2 En los altos cabezos, junto al camino, á las encrucijadas de las veredas se para;
Upon the top of the high places, By the wayside, In the cross-ways, She taketh her station.
3 En el lugar de las puertas, á la entrada de la ciudad, á la entrada de las puertas da voces:
By the side of the gates, In the entrance of the city, In the approaches to the doors, she crieth aloud.
4 Oh hombres, á vosotros clamo; y mi voz es á los hijos de los hombres.
“To you, O men! do I call, And my voice is to the sons of men!
5 Entended, simples, discreción; y vosotros, locos, entrad en cordura.
O ye simple ones! learn wisdom, And ye fools, be ye of an understanding heart!
6 Oid, porque hablaré cosas excelentes; y abriré mis labios para cosas rectas.
Hear, for I speak excellent things, And my lips utter that which is right.
7 Porque mi boca hablará verdad, y la impiedad abominan mis labios.
For my mouth speaketh truth, And wickedness is an abomination to my lips.
8 En justicia son todas las razones de mi boca; no hay en ellas cosa perversa ni torcida.
All the words of my mouth are in uprightness; There is nothing crooked or deceitful in them;
9 Todas ellas son rectas al que entiende, y razonables á los que han hallado sabiduría.
They are all plain to the man of understanding, And right to those who find knowledge.
10 Recibid mi enseñanza, y no plata; y ciencia antes que el oro escogido.
Receive my instruction, and not silver. And knowledge rather than choice gold!
11 Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
For wisdom is better than pearls, And no precious things are to be compared with her.
12 Yo, la sabiduría, habito con la discreción, y hallo la ciencia de los consejos.
“I, wisdom, dwell with prudence, And find out the knowledge of sagacious counsels.
13 El temor de Jehová es aborrecer el mal; la soberbia y la arrogancia, y el mal camino y la boca perversa, aborrezco.
The fear of the LORD is to hate evil; Pride, and arrogance, and the evil way, And the deceitful mouth, do I hate.
14 Conmigo está el consejo y el ser; yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
Counsel is mine, and sound reason; I am understanding; I have strength.
15 Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
By me kings reign, And princes decree justice.
16 Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
By me princes rule, And nobles, even all the judges of the earth.
17 Yo amo á los que me aman; y me hallan los que madrugando me buscan.
I love them that love me, And they who seek me early shall find me.
18 Las riquezas y la honra están conmigo; sólidas riquezas, y justicia.
Riches and honor are with me; Yea, durable riches and prosperity.
19 Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi rédito [mejor] que la plata escogida.
My fruit is better than gold, yea, than fine gold. And my revenue than choice silver.
20 Por vereda de justicia guiaré, por en medio de sendas de juicio;
I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of equity.
21 Para hacer heredar á mis amigos el ser, y que yo hincha sus tesoros.
I cause those who love me to possess substance; Yea, I fill their treasuries.
22 Jehová me poseía en el principio de su camino, ya de antiguo, antes de sus obras.
“The LORD created me, the firstling of his course, Before his works, of old;
23 Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
I was anointed from everlasting, From the beginning, even before the earth was made.
24 Antes de los abismos fuí engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
When as yet there were no deeps, I was brought forth. When there were no springs, abounding with water.
25 Antes que los montes fuesen fundados, antes de los collados, era yo engendrada:
Before the mountains were settled, Yea, before the hills, I was brought forth;
26 No había aún hecho la tierra, ni las campiñas, ni el principio del polvo del mundo.
Ere yet he had made the land and the wastes, And the first of the clods of the earth.
27 Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
When he framed the heavens, I was there; When he drew a circle upon the face of the deep;
28 Cuando afirmaba los cielos arriba, cuando afirmaba las fuentes del abismo;
When he made firm the sky above, And the fountains of the deep rushed forth;
29 Cuando ponía á la mar su estatuto, y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; cuando establecía los fundamentos de la tierra;
When he gave to the sea its bounds, that the waters should not pass their border; When he marked out the foundations of the earth, —
30 Con él estaba yo ordenándolo todo; y fuí [su] delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
Then was I by him as a master-builder; I was his delight day by day, Exulting before him at all times;
31 Huélgome en la parte habitable de su tierra; y mis delicias son con los hijos de los hombres.
Exulting in the habitable part of his earth, And my delight was with the sons of men.
32 Ahora pues, hijos, oidme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
“Now, therefore, ye children, hearken to me! For happy are they who keep my ways!
33 Atended el consejo, y sed sabios, y no lo menospreciéis.
Hear instruction, and be wise! Yea, reject it not!
34 Bienaventurado el hombre que me oye, velando á mis puertas cada día, guardando los umbrales de mis entradas.
Happy the man who hearkeneth to me, Who watcheth day by day at my gates, Who waiteth at the posts of my doors;
35 Porque el que me hallare, hallará la vida, y alcanzará el favor de Jehová.
For he that findeth me findeth life, And obtaineth favor from the LORD;
36 Mas el que peca contra mí, defrauda su alma: todos los que me aborrecen, aman la muerte.
But he who misseth me doeth violence to himself; All they who hate me love death.”