< Proverbios 8 >
1 ¿NO clama la sabiduría, y da su voz la inteligencia?
Does wisdom not call? And understanding give forth her voice?
2 En los altos cabezos, junto al camino, á las encrucijadas de las veredas se para;
At the head of high places by the way, She has stood between the paths,
3 En el lugar de las puertas, á la entrada de la ciudad, á la entrada de las puertas da voces:
At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she cries aloud,
4 Oh hombres, á vosotros clamo; y mi voz es á los hijos de los hombres.
“To you, O men, I call, And my voice [is] to the sons of men.
5 Entended, simples, discreción; y vosotros, locos, entrad en cordura.
Understand, you simple ones, prudence, And you fools, understand the heart,
6 Oid, porque hablaré cosas excelentes; y abriré mis labios para cosas rectas.
Listen, for I speak noble things, And the opening of my lips [is] uprightness.
7 Porque mi boca hablará verdad, y la impiedad abominan mis labios.
For my mouth utters truth, And wickedness [is] an abomination to my lips.
8 En justicia son todas las razones de mi boca; no hay en ellas cosa perversa ni torcida.
All the sayings of my mouth [are] in righteousness, Nothing in them is contrary and perverse.
9 Todas ellas son rectas al que entiende, y razonables á los que han hallado sabiduría.
All of them [are] plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.
10 Recibid mi enseñanza, y no plata; y ciencia antes que el oro escogido.
Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.
11 Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
For wisdom [is] better than rubies, Indeed, all delights are not comparable with it.
12 Yo, la sabiduría, habito con la discreción, y hallo la ciencia de los consejos.
I, wisdom, have dwelt with prudence, And I find out a knowledge of purposes.
13 El temor de Jehová es aborrecer el mal; la soberbia y la arrogancia, y el mal camino y la boca perversa, aborrezco.
The fear of YHWH [is] to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a contrary mouth, I have hated.
14 Conmigo está el consejo y el ser; yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
Counsel and substance [are] mine, I [am] understanding, I have might.
15 Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
By me kings reign, and princes decree righteousness,
16 Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
By me chiefs rule, and nobles, All judges of earth.
17 Yo amo á los que me aman; y me hallan los que madrugando me buscan.
I love those loving me, And those seeking me earnestly find me.
18 Las riquezas y la honra están conmigo; sólidas riquezas, y justicia.
Wealth and honor [are] with me, Lasting substance and righteousness.
19 Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi rédito [mejor] que la plata escogida.
My fruit [is] better than gold, even fine gold, And my increase than choice silver.
20 Por vereda de justicia guiaré, por en medio de sendas de juicio;
I cause to walk in a path of righteousness, In midst of paths of judgment,
21 Para hacer heredar á mis amigos el ser, y que yo hincha sus tesoros.
To cause my lovers to inherit substance, Indeed, I fill their treasures.
22 Jehová me poseía en el principio de su camino, ya de antiguo, antes de sus obras.
YHWH possessed me—the beginning of His way, Before His works since then.
23 Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
I was anointed from the age, from the first, From former states of the earth.
24 Antes de los abismos fuí engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy [with] waters,
25 Antes que los montes fuesen fundados, antes de los collados, era yo engendrada:
Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.
26 No había aún hecho la tierra, ni las campiñas, ni el principio del polvo del mundo.
While He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.
27 Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,
28 Cuando afirmaba los cielos arriba, cuando afirmaba las fuentes del abismo;
In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,
29 Cuando ponía á la mar su estatuto, y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; cuando establecía los fundamentos de la tierra;
In His setting for the sea its limit, And the waters do not transgress His command, In His decreeing the foundations of earth,
30 Con él estaba yo ordenándolo todo; y fuí [su] delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
Then I am near Him, a workman, And I am a delight—day by day. Rejoicing before Him at all times,
31 Huélgome en la parte habitable de su tierra; y mis delicias son con los hijos de los hombres.
Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights [are] with the sons of men.
32 Ahora pues, hijos, oidme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
And now, you sons, listen to me, Indeed, blessed are they who keep my ways.
33 Atended el consejo, y sed sabios, y no lo menospreciéis.
Hear instruction, and be wise, and do not slight.
34 Bienaventurado el hombre que me oye, velando á mis puertas cada día, guardando los umbrales de mis entradas.
O the blessedness of the man listening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the doorposts of my entrance.
35 Porque el que me hallare, hallará la vida, y alcanzará el favor de Jehová.
For whoever is finding me, has found life, And brings out goodwill from YHWH.
36 Mas el que peca contra mí, defrauda su alma: todos los que me aborrecen, aman la muerte.
And whoever is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!”