< Proverbios 8 >
1 ¿NO clama la sabiduría, y da su voz la inteligencia?
Palunghahaih mah kami to kawk ai maw? Panoekhaih mah doeh tha hoi lokthui ai maw?
2 En los altos cabezos, junto al camino, á las encrucijadas de las veredas se para;
Anih loe hmuensang hoi lamkrung taengah angdoet.
3 En el lugar de las puertas, á la entrada de la ciudad, á la entrada de las puertas da voces:
Anih loe vangpui thung akunhaih khongkha taeng, thoknawk taengah angdoet moe, tha hoi a hangh.
4 Oh hombres, á vosotros clamo; y mi voz es á los hijos de los hombres.
Aw kahing kaminawk, kang kawk o; kaminawk hanah lok ka thuih pae.
5 Entended, simples, discreción; y vosotros, locos, entrad en cordura.
Aw poekhaih tawn ai kami rumramnawk, palunghahaih to panoek oh; Aw amthu kaminawk, panoekhaih palungthin to tawn oh.
6 Oid, porque hablaré cosas excelentes; y abriré mis labios para cosas rectas.
Tahngai oh, hmuen kahoih kang thuih o han; toenghaih lok to kang thuih o han.
7 Porque mi boca hablará verdad, y la impiedad abominan mis labios.
Ka pakha mah loktang lok to thui ueloe, ka pahni mah sethaih to panuet tih.
8 En justicia son todas las razones de mi boca; no hay en ellas cosa perversa ni torcida.
Ka pakha pong ih loknawk boih loe toeng, angkawnh moe, amsoem ai lok maeto doeh om ai.
9 Todas ellas son rectas al que entiende, y razonables á los que han hallado sabiduría.
Thaikop kami hanah loe hmuennawk boih to zoi, palunghahaih pakrong kami han loe toenghaih ah oh.
10 Recibid mi enseñanza, y no plata; y ciencia antes que el oro escogido.
Sumkanglung pongah loe ka thuitaekhaih hae talawk ah loe, sui pongah loe palunghahaih to qoi ah.
11 Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
Atho kana thlung kathim pongah loe palunghahaih to hoih kue, to loe koeh ih hmuennawk boih hoiah patah thai ai.
12 Yo, la sabiduría, habito con la discreción, y hallo la ciencia de los consejos.
Ka palunghahaih loe acoehaih hoiah amraep pongah, palunghahaih hoi panoekhaih to ohsak.
13 El temor de Jehová es aborrecer el mal; la soberbia y la arrogancia, y el mal camino y la boca perversa, aborrezco.
Kahoih ai hmuen zithaih loe, Angraeng zithaih ah oh; amoekhaih, poeksanghaih, sethaih loklam hoi lok kangkoiah thuihaih to ka hnukma.
14 Conmigo está el consejo y el ser; yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
Poek kahoih paekhaih hoi palunghahaih loe kai ih ni; kai loe panoekhaih hoi sakthaihaih tha to ka tawnh.
15 Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
Siangpahrangnawk loe kai rang hoiah ni angraeng tangkhang nuiah anghnut o moe, katoeng patukhaih to angraengnawk mah pazui o.
16 Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
Kai rang hoiah angraeng capanawk, angraengnawk hoi lokcaekkungnawk mah, long kaminawk to uk o.
17 Yo amo á los que me aman; y me hallan los que madrugando me buscan.
Kai palung kaminawk to ka palung, palung tang hoi kai pakrong kaminawk mah loe kai to ang hnuk o.
18 Las riquezas y la honra están conmigo; sólidas riquezas, y justicia.
Angraenghaih hoi pakoehhaih loe kai khaeah oh; ue, atue kasawkah kakaan angraenghaih hoi toenghaih doeh oh.
19 Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi rédito [mejor] que la plata escogida.
Kai ih athaih loe sui pongah hoih kue; ue, kaciim suitui pongah doeh hoih kue; kai khae hoi hakih hmuen loe, qoih het ih sumkanglung pongah doeh hoih kue.
20 Por vereda de justicia guiaré, por en medio de sendas de juicio;
Kai loe toenghaih hoi katoeng lokcaekhaih loklam um li ah ka caeh pongah,
21 Para hacer heredar á mis amigos el ser, y que yo hincha sus tesoros.
kai palung kaminawk khaeah qawktoephaih to ka paek, nihcae hmuen patunghaih ahmuen to ka koisak han.
22 Jehová me poseía en el principio de su camino, ya de antiguo, antes de sus obras.
Kai loe canghnii ih hmuennawk sah ai nathuem, a tok sak amtong tangsuek na hoi boeh ni Angraeng ih hmuen ah ka oh.
23 Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
Kai loe long om ai vop, long oh amtong tangsuek nathuem hoiah dungzan ah ang caksak boeh.
24 Antes de los abismos fuí engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
Tuipuinawk om o ai vop, vapui tui doeh long ai naah, kai hae ang tapen boeh.
25 Antes que los montes fuesen fundados, antes de los collados, era yo engendrada:
Maenawk om ai vop, maesomnawk doeh om ai naah, kai hae ang tapen boeh;
26 No había aún hecho la tierra, ni las campiñas, ni el principio del polvo del mundo.
long hoi tawnawk to sah ai vop, long nui ih maiphu doeh sah ai naah, kai hae ang tapen boeh.
27 Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
Vannawk to sak moe, tuipuinawk hmaa ah kaom hmuennawk to a sak nathuem,
28 Cuando afirmaba los cielos arriba, cuando afirmaba las fuentes del abismo;
van ranui ih tamainawk to a sak moe, tuipui thung ih tuinawk to thacaksak nathuem;
29 Cuando ponía á la mar su estatuto, y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; cuando establecía los fundamentos de la tierra;
a paek ih lok to tui mah poeng thai han ai ah, long angdoethaih ahmuen a sak naah kai ka oh boeh:
30 Con él estaba yo ordenándolo todo; y fuí [su] delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
to naah kai loe anih hoi nawnto qoeng tahang capa baktiah, anih taengah ka oh; ni thokkruek anih anghoehaih ah ka oh; a hmaa ah anghoehaih hoiah ka koi poe;
31 Huélgome en la parte habitable de su tierra; y mis delicias son con los hijos de los hombres.
a sak ih long nuiah anghoehaih ka tawnh moe, kami capanawk nuiah doeh oephaih ka tawnh.
32 Ahora pues, hijos, oidme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
To pongah Aw ka caanawk, ka lok hae tahngai oh; kai ih loklam pazui kaminawk loe tahamhoih o.
33 Atended el consejo, y sed sabios, y no lo menospreciéis.
Kang thuitaekhaih lok to tahngai oh, pahnawt o hmah loe, palungha oh.
34 Bienaventurado el hombre que me oye, velando á mis puertas cada día, guardando los umbrales de mis entradas.
Ka lok tahngaih moe, ni thokkruek kai ih khongkhanawk to toep pacoengah, kai ih thok tungnawk taengah zing kami loe, tahamhoih.
35 Porque el que me hallare, hallará la vida, y alcanzará el favor de Jehová.
Kai hnu kami loe hinghaih to hnuk; Angraeng anghoehaih to a hnuk.
36 Mas el que peca contra mí, defrauda su alma: todos los que me aborrecen, aman la muerte.
Toe ka hmaa ah zaehaih sah kami loe, a hinghaih paro kami ah oh; kai hnuma kaminawk boih loe, duekhaih palung kami ah ni oh o.