< Proverbios 7 >
1 HIJO mío, guarda mis razones, y encierra contigo mis mandamientos.
[My] son, keep my words, and hide with you my commandments. [My] son, honour the Lord, and you shall be strong; and fear none but him:
2 Guarda mis mandamientos, y vivirás; y mi ley como las niñas de tus ojos.
keep my commandments, and you shall live; and [keep] my words as the pupils of [your] eyes.
3 Lígalos á tus dedos; escríbelos en la tabla de tu corazón.
And bind them on your fingers, and write [them] on the table of your heart.
4 Di á la sabiduría: Tú eres mi hermana; y á la inteligencia llama parienta:
Say that wisdom is your sister, and gain prudence as an acquaintance for yourself;
5 Para que te guarden de la mujer ajena, y de la extraña que ablanda sus palabras.
that she may keep you from the strange and wicked woman, if she should assail you with flattering words.
6 Porque mirando yo por la ventana de mi casa, por mi celosía,
For she looks from a window out of her house into the streets, at one whom she may see of the senseless ones, a young man void of understanding,
7 Vi entre los simples, consideré entre los jóvenes, un mancebo falto de entendimiento,
passing by the corner in the passages near her house,
8 El cual pasaba por la calle, junto á la esquina de aquella, é iba camino de su casa,
and speaking, in the dark of the evening,
9 A la tarde del día, ya que oscurecía, en la oscuridad y tiniebla de la noche.
when there happens [to be] the stillness of night and of darkness:
10 Y he aquí, una mujer que le sale al encuentro con atavío de ramera, astuta de corazón,
and the woman meets him having the appearance of a harlot, that causes the hearts of young men to flutter.
11 Alborotadora y rencillosa, sus pies no pueden estar en casa;
And she is fickle, and debauched, and her feet abide not at home.
12 Unas veces de fuera, ó bien por las plazas, acechando por todas las esquinas.
For at one time she wanders without, and at [another] time she lies in wait in the streets, at every corner.
13 Y traba de él, y bésalo; desvergonzó su rostro, y díjole:
Then she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him,
14 Sacrificios de paz había prometido, hoy he pagado mis votos;
I have a peace-offering; today I pay my vows:
15 Por tanto he salido á encontrarte, buscando diligentemente tu rostro, y te he hallado.
therefore I came forth to meet you, desiring your face; [and] I have found you.
16 Con paramentos he ataviado mi cama, recamados con cordoncillo de Egipto.
I have spread my bed with sheets, and I have covered it with double tapestry from Egypt.
17 He sahumado mi cámara con mirra, áloes, y cinamomo.
I have sprinkled my couch with saffron, and my house with cinnamon.
18 Ven, embriaguémonos de amores hasta la mañana; alegrémonos en amores.
Come, and let us enjoy love until the morning; come, and let us embrace in love.
19 Porque el marido no está en casa, hase ido á un largo viaje:
For my husband is not at home, but is gone on a long journey,
20 El saco de dinero llevó en su mano; el día señalado volverá á su casa.
having taken in his hand a bundle of money: after many days he will return to his house.
21 Rindiólo con la mucha suavidad de sus palabras, obligóle con la blandura de sus labios.
So with much converse she prevailed on him to go astray, and with the snares of her lips forced him from [the right path].
22 Vase en pos de ella luego, como va el buey al degolladero, y como el loco á las prisiones para ser castigado;
And he followed her, being gently led on, and [that] as an ox is led to the slaughter, and as a dog to bonds, or as a hart shot in the liver with an arrow:
23 Como el ave que se apresura al lazo, y no sabe que es contra su vida, hasta que la saeta traspasó su hígado.
and he hastens as a bird into a snare, not knowing that he is running for [his] life.
24 Ahora pues, hijos, oidme, y estad atentos á las razones de mi boca.
Now then, [my] son, listen to me, and attend to the words of my mouth.
25 No se aparte á sus caminos tu corazón; no yerres en sus veredas.
Let not your heart turn aside to her ways:
26 Porque á muchos ha hecho caer heridos; y aun los más fuertes han sido muertos por ella.
for she has wounded and cast down many, and those whom she has slain are innumerable.
27 Caminos del sepulcro son su casa, que descienden á las cámaras de la muerte. (Sheol )
Her house is the way of hell, leading down to the chambers of death. (Sheol )