< Proverbios 6 >

1 HIJO mío, si salieres fiador por tu amigo, si tocaste tu mano por el extraño,
Mans bērns, ja tu priekš sava tuvākā galvojis un roku devis priekš cita,
2 Enlazado eres con las palabras de tu boca, y preso con las razones de tu boca.
Tad tu esi sasaistīts ar savas mutes valodu un savaldzināts ar savas mutes vārdiem.
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, ya que has caído en la mano de tu prójimo: ve, humíllate, y asegúrate de tu amigo.
Tad dari jel tā mans bērns, un izglābies, ja tu savam tuvākam rokā esi nācis; ej, meties zemē priekš viņa un spied savu tuvāko;
4 No des sueño á tus ojos, ni á tus párpados adormecimiento.
Nedod savām acīm miega, nedod savām acīm dusas;
5 Escápate como el corzo de la mano [del cazador], y como el ave de la mano del parancero.
Izglābies kā stirna no viņa rokas un kā putns no mednieka rokas!
6 Ve á la hormiga, oh perezoso, mira sus caminos, y sé sabio;
Ej pie skudras, sliņķi, skaties viņas ceļus un topi gudrs!
7 La cual no teniendo capitán, ni gobernador, ni señor,
Lai tai nav valdnieka, ne virsnieka, ne kunga,
8 Prepara en el verano su comida y allega en el tiempo de la siega su mantenimiento.
Tā tomēr savu maizi sagādā vasarā, savu barību sakrāj pļaujamā laikā.
9 Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿cuándo te levantarás de tu sueño?
Cik ilgi tu gulēsi, sliņķi? Kad tu celsies no sava miega?
10 Un poco de sueño, un poco de dormitar, y cruzar por un poco las manos para reposo:
Guli maķenīt, snaudi maķenīt, saliec maķenīt rokas miegā;
11 Así vendrá tu necesidad como caminante, y tu pobreza como hombre de escudo.
Tad tava nabadzība tev pienāks nākdama, un tavs trūkums, kā apbruņots vīrs.
12 El hombre malo, el hombre depravado, anda en perversidad de boca;
Nelieša cilvēks ir tāds negants vīrs, kas staigā ar netiklu muti,
13 Guiña de sus ojos, habla con sus pies, indica con sus dedos;
Met ar acīm, piegrūž ar kājām, zīmē ar pirkstiem.
14 Perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; enciende rencillas.
Netiklība ir viņa sirdī, viņš domā vienmēr uz ļaunu, saceļ ķildas.
15 Por tanto su calamidad vendrá de repente; súbitamente será quebrantado, y no [habrá] remedio.
Tādēļ viņam nelaime nāks piepeši, viņš ātri taps satriekts un dziedināšanas nebūs.
16 Seis cosas aborrece Jehová, y aun siete abomina su alma:
Šās sešas lietas Tas Kungs ienīst, un tā septītā viņam ir negantība:
17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de sangre inocente,
Lepnas acis, melu mēle un rokas, kas nenoziedzīgas asinis izlej,
18 El corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
Sirds, kas negantus nodomus perē; kājas, kas mudīgas uz ļaunu skriet;
19 El testigo falso que habla mentiras, y el que enciende rencillas entre los hermanos.
Viltīgs liecinieks, kas droši melus runā, un kas ķildu ceļ starp brāļiem. -
20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no dejes la enseñanza de tu madre:
Mans bērns, glabā sava tēva pamācīšanu un nepamet savas mātes mācību.
21 Atalos siempre en tu corazón, enlázalos á tu cuello.
Sasien to allažiņ uz savas sirds un sien to ap savu kaklu.
22 Te guiarán cuando anduvieres; cuando durmieres te guardarán; hablarán contigo cuando despertares.
Kad tu staigā, tad tā tevi pavadīs; kad tu apgulies, tad tā tevi apsargās, un kad tu uzmodies, tad tā ar tevi runās;
23 Porque el mandamiento es antorcha, y la enseñanza luz; y camino de vida las reprensiones de la enseñanza:
Jo pamācīšana ir spīdeklis, un mācība gaišums, un kad pārmāca un rāj, tas ir dzīvības ceļš;
24 Para que te guarden de la mala mujer, de la blandura de la lengua de la extraña.
Ka tās tev izsargā no negodīgas sievas, no svešas sievietes mīkstās mēles.
25 No codicies su hermosura en tu corazón, ni ella te prenda con sus ojos:
Nekāro savā sirdī pēc viņas skaistuma, un lai viņa tevi nesagūsta ar savām acīm;
26 Porque á causa de la mujer ramera [es reducido el hombre] á un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
Jo caur mauku tiek līdz maizes drupekļiem, un vīra sieva tev notvers pat dārgo dzīvību.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, sin que sus vestidos se quemen?
Vai arī uguni var klēpī ņemt, un drēbes nesadegtu?
28 ¿Andará el hombre sobre las brasas, sin que sus pies se abrasen?
Vai uz kvēlošām oglēm var iet un nesadedzinātu kājas?
29 Así el que entrare á la mujer de su prójimo; no será sin culpa cualquiera que la tocare.
Tāpat, kas ieiet pie otra sievas; nesodīts nepaliks, kas to aizskar.
30 No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare para saciar su alma teniendo hambre:
Zaglim nepiedod vis, ka zog izsalcis, vēderu pildīt.
31 Empero tomado, paga las setenas, da toda la sustancia de su casa.
Bet pieķerts tas septiņkārt atlīdzinās, visu sava nama padomu tas atdos.
32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: corrompe su alma el que tal hace.
Kas ar sievu laulību pārkāpj, tam prāta nav; to tik dara, kas sev dzīvību grib nogalināt.
33 Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
Tam būs kāviens un kauns un negods bez gala;
34 Porque los celos son el furor del hombre, y no perdonará en el día de la venganza.
Jo viņas vīra dusmas iekarsušās netaupīs atriebšanas laikā.
35 No tendrá respeto á ninguna redención; ni querrá [perdonar], aunque multipliques los dones.
Tas nebēdās ne par kādu līdzību(izpirkumu), un nebūs miera, cik dāvanu arī nedotu.

< Proverbios 6 >