< Proverbios 6 >
1 HIJO mío, si salieres fiador por tu amigo, si tocaste tu mano por el extraño,
My son, if thou art surety for thy friend, [if] thou hast stricken thy hand with a stranger,
2 Enlazado eres con las palabras de tu boca, y preso con las razones de tu boca.
Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, ya que has caído en la mano de tu prójimo: ve, humíllate, y asegúrate de tu amigo.
Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
4 No des sueño á tus ojos, ni á tus párpados adormecimiento.
Give not sleep to thy eyes, nor slumber to thy eyelids.
5 Escápate como el corzo de la mano [del cazador], y como el ave de la mano del parancero.
Deliver thyself as a roe from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
6 Ve á la hormiga, oh perezoso, mira sus caminos, y sé sabio;
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
7 La cual no teniendo capitán, ni gobernador, ni señor,
Which having no guide, overseer, or ruler,
8 Prepara en el verano su comida y allega en el tiempo de la siega su mantenimiento.
Provideth her provisions in the summer, [and] gathereth her food in the harvest.
9 Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿cuándo te levantarás de tu sueño?
How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
10 Un poco de sueño, un poco de dormitar, y cruzar por un poco las manos para reposo:
[Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
11 Así vendrá tu necesidad como caminante, y tu pobreza como hombre de escudo.
So shall thy poverty come as one that traveleth, and thy want as an armed man.
12 El hombre malo, el hombre depravado, anda en perversidad de boca;
A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
13 Guiña de sus ojos, habla con sus pies, indica con sus dedos;
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
14 Perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; enciende rencillas.
Frowardness [is] in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
15 Por tanto su calamidad vendrá de repente; súbitamente será quebrantado, y no [habrá] remedio.
Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
16 Seis cosas aborrece Jehová, y aun siete abomina su alma:
These six [things] doth the LORD hate: yes, seven [are] an abomination to him:
17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de sangre inocente,
A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood.
18 El corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
A heart that deviseth wicked imaginations, feet that are swift in running to mischief,
19 El testigo falso que habla mentiras, y el que enciende rencillas entre los hermanos.
A false witness [that] speaketh lies, and him that soweth discord among brethren.
20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no dejes la enseñanza de tu madre:
My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
21 Atalos siempre en tu corazón, enlázalos á tu cuello.
Bind them continually upon thy heart, [and] tie them about thy neck.
22 Te guiarán cuando anduvieres; cuando durmieres te guardarán; hablarán contigo cuando despertares.
When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and [when] thou awakest, it shall talk with thee.
23 Porque el mandamiento es antorcha, y la enseñanza luz; y camino de vida las reprensiones de la enseñanza:
For the commandment [is] a lamp; and the law [is] light; and reproofs of instruction [are] the way of life:
24 Para que te guarden de la mala mujer, de la blandura de la lengua de la extraña.
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
25 No codicies su hermosura en tu corazón, ni ella te prenda con sus ojos:
Lust not after her beauty in thy heart; neither let her take thee with her eyelids.
26 Porque á causa de la mujer ramera [es reducido el hombre] á un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
For by means of a lewd woman [a man is brought] to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, sin que sus vestidos se quemen?
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
28 ¿Andará el hombre sobre las brasas, sin que sus pies se abrasen?
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
29 Así el que entrare á la mujer de su prójimo; no será sin culpa cualquiera que la tocare.
So he that goeth in to his neighbor's wife; whoever toucheth her shall not be innocent.
30 No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare para saciar su alma teniendo hambre:
[Men] do not despise a thief, if he stealeth to satisfy his soul when he is hungry;
31 Empero tomado, paga las setenas, da toda la sustancia de su casa.
But [if] he is found, he shall restore seven-fold; he shall give all the substance of his house.
32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: corrompe su alma el que tal hace.
[But] whoever committeth adultery with a woman lacketh understanding: he [that] doeth it destroyeth his own soul.
33 Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
A wound and dishonor shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
34 Porque los celos son el furor del hombre, y no perdonará en el día de la venganza.
For jealousy [is] the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
35 No tendrá respeto á ninguna redención; ni querrá [perdonar], aunque multipliques los dones.
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.