< Proverbios 5 >

1 HIJO mío, está atento á mi sabiduría, y á mi inteligencia inclina tu oído;
Me ba, yɛ aso ma me nyansa; tie me nhunumu nsɛm no yie,
2 Para que guardes consejo, y tus labios conserven la ciencia.
sɛdeɛ ɛbɛma woahwɛ yie, na wʼano akora nimdeɛ.
3 Porque los labios de la extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite:
Ɛfiri sɛ ɔbaa dwamanfoɔ ano sosɔ ɛwoɔ, na ne kasa kɔ yɛɛ sene ngo;
4 Mas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos.
nanso, awieeɛ no ɛyɛ nwono sene bɔnwoma, ɛyɛ nam sɛ akofena anofanu.
5 Sus pies descienden á la muerte; sus pasos sustentan el sepulcro: (Sheol h7585)
Ne nan kɔ owuo mu; nʼanammɔntutuo kɔ ɛda mu tee. (Sheol h7585)
6 Sus caminos son instables; no [los] conocerás, si no considerares el camino de vida.
Ɔnnwene ɛkwan a ɛkɔ nkwa mu ho; nʼakwan yɛ kɔntɔnkye, nanso ɔnnim.
7 Ahora pues, hijos, oidme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
Enti, afei, me mma, montie me; Monntwe mo ho mfiri deɛ meka ho.
8 Aleja de ella tu camino, y no te acerques á la puerta de su casa;
Ɛkwan a ɛmmɛn noɔ no na momfa so mommmɛn ne fie ɛpono ano,
9 Porque no des á los extraños tu honor, y tus años á cruel;
anyɛ saa a, mode mo ahoɔden bɛma afoforɔ na mode mo mfeɛ ama otirimuɔdenfoɔ,
10 Porque no se harten los extraños de tu fuerza, y tus trabajos [estén] en casa del extraño;
anyɛ saa a, ahɔhoɔ bɛfom mo ahonyadeɛ na mobrɛ de ahonya akɔ afoforɔ fie.
11 Y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
Mo nkwanna akyi, mobɛsi apinie ɛberɛ a mo honam ne mo onipadua asa no.
12 Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo, y mi corazón menospreció la reprensión;
Na moaka sɛ, “Na mekyiri ahohyɛsoɔ! Mʼakoma ampɛ ntenesoɔ!
13 Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, y á los que me enseñaban no incliné mi oído!
Manyɛ ɔsetie amma mʼakyerɛkyerɛfoɔ na mantie mʼakwankyerɛfoɔ asɛm.
14 Casi en todo mal he estado, en medio de la sociedad y de la congregación.
Maduru ɔsɛeɛ ntɛntɛnoa wɔ asafo no nyinaa mu.”
15 Bebe el agua de tu cisterna, y los raudales de tu pozo.
Nom nsuo firi wʼankasa ankorɛ mu, nsuo a ɛtene firi wʼankasa abura mu.
16 Derrámense por de fuera tus fuentes, en las plazas los ríos de aguas.
Ɛsɛ sɛ wo nsutire yiri fa mmɔntene so na wo nsuwa kokɔ ɔman adwaberem anaa?
17 Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
Ma ɛnyɛ wo nko ara dea, a wone ahɔhoɔ nnkyɛ da.
18 Sea bendito tu manantial; y alégrate con la mujer de tu mocedad.
Nhyira nka wʼasubura na wʼani nka wʼababunuberɛ mu yere ho.
19 [Como] cierva amada y graciosa corza, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor recréate siempre.
Ɔte sɛ ɔtwe bereɛ dɔfoɔ, ɔwansane animuonyamfoɔ. Ma ne nufoɔ nsɔ wʼani daa na ne dɔ nkyekyere wo.
20 ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
Me ba, adɛn enti na woma ɔbaa dwamanfoɔ kyekyere wo? Adɛn enti na woda ɔbarima foforɔ bi yere kokom?
21 Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, y él considera todas sus veredas.
Awurade hunu onipa akwan nyinaa, na ɔhwehwɛ ne nyinaa mu.
22 Prenderán al impío sus propias iniquidades, y detenido será con las cuerdas de su pecado.
Omumuyɛfoɔ nnebɔne sum no afidie; na ne bɔne nhoma kyekyere no papee.
23 El morirá por falta de corrección; y errará por la grandeza de su locura.
Ɔbɛwu ɛsiane ahohyɛsoɔ a ɔnni enti, na wayera ɛsiane nʼagyegyentwisɛm enti.

< Proverbios 5 >