< Proverbios 5 >

1 HIJO mío, está atento á mi sabiduría, y á mi inteligencia inclina tu oído;
My son! Give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding,
2 Para que guardes consejo, y tus labios conserven la ciencia.
To observe thoughtfulness, And your lips keep knowledge.
3 Porque los labios de la extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite:
For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth [is] smoother than oil,
4 Mas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos.
And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
5 Sus pies descienden á la muerte; sus pasos sustentan el sepulcro: (Sheol h7585)
Her feet are going down to death, Her steps take hold of Sheol. (Sheol h7585)
6 Sus caminos son instables; no [los] conocerás, si no considerares el camino de vida.
The path of life—lest you ponder, Her paths have moved—you do not know.
7 Ahora pues, hijos, oidme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
And now, you sons, listen to me, And do not turn from sayings of my mouth.
8 Aleja de ella tu camino, y no te acerques á la puerta de su casa;
Keep your way far from off her, And do not come near to the opening of her house,
9 Porque no des á los extraños tu honor, y tus años á cruel;
Lest you give your splendor to others, And your years to the fierce,
10 Porque no se harten los extraños de tu fuerza, y tus trabajos [estén] en casa del extraño;
Lest strangers be filled [with] your power, And your labors in the house of a stranger,
11 Y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
And you have howled in your latter end, In the consumption of your flesh and your food,
12 Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo, y mi corazón menospreció la reprensión;
And have said, “How I have hated instruction, And my heart has despised reproof,
13 Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, y á los que me enseñaban no incliné mi oído!
And I have not listened to the voice of my teachers, And have not inclined my ear to my teachers.
14 Casi en todo mal he estado, en medio de la sociedad y de la congregación.
As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a congregation.”
15 Bebe el agua de tu cisterna, y los raudales de tu pozo.
Drink waters out of your own cistern, Even flowing ones out of your own well.
16 Derrámense por de fuera tus fuentes, en las plazas los ríos de aguas.
Let your fountains be scattered abroad, In broad places streams of waters.
17 Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
Let them be to you for yourself, And not to strangers with you.
18 Sea bendito tu manantial; y alégrate con la mujer de tu mocedad.
Let your fountain be blessed, And rejoice because of the wife of your youth,
19 [Como] cierva amada y graciosa corza, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor recréate siempre.
A doe of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy you at all times, Magnify yourself in her love continually.
20 ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
And why do you magnify yourself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
21 Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, y él considera todas sus veredas.
For the ways of each are before the eyes of YHWH, And He is pondering all his paths.
22 Prenderán al impío sus propias iniquidades, y detenido será con las cuerdas de su pecado.
His own iniquities capture the wicked, And he is holden with the ropes of his sin.
23 El morirá por falta de corrección; y errará por la grandeza de su locura.
He dies without instruction, And magnifies himself in the abundance of his folly!

< Proverbios 5 >