< Proverbios 5 >
1 HIJO mío, está atento á mi sabiduría, y á mi inteligencia inclina tu oído;
[My] son, attend to my wisdom, and apply your ear to my words;
2 Para que guardes consejo, y tus labios conserven la ciencia.
that you may keep good understanding, and the discretion of my lips gives you a charge. Give no heed to a worthless woman;
3 Porque los labios de la extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite:
for honey drops from the lips of a harlot, who for a season pleases your palate:
4 Mas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos.
but afterwards you will find her more bitter than gall, and sharper than a two-edged sword.
5 Sus pies descienden á la muerte; sus pasos sustentan el sepulcro: (Sheol )
For the feet of folly lead those who deal with her down to the grave with death; and her steps are not established. (Sheol )
6 Sus caminos son instables; no [los] conocerás, si no considerares el camino de vida.
For she goes not upon the paths of life; but her ways are slippery, and not easily known.
7 Ahora pues, hijos, oidme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
Now then, [my] son, hear me, and make not my words of none effect.
8 Aleja de ella tu camino, y no te acerques á la puerta de su casa;
Remove your way far from her; draw not near to the doors of her house:
9 Porque no des á los extraños tu honor, y tus años á cruel;
lest you give away your life to others, and your substance to the merciless:
10 Porque no se harten los extraños de tu fuerza, y tus trabajos [estén] en casa del extraño;
lest strangers be filled with your strength, and your labors come into the houses of strangers;
11 Y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
And you repent at last, when the flesh of your body is consumed,
12 Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo, y mi corazón menospreció la reprensión;
and you shall say, How have I hated instruction, and my heart avoided reproofs!
13 Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, y á los que me enseñaban no incliné mi oído!
I heard not the voice of him that instructed me, and taught me, neither did I apply mine ear.
14 Casi en todo mal he estado, en medio de la sociedad y de la congregación.
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
15 Bebe el agua de tu cisterna, y los raudales de tu pozo.
Drink waters out of your own vessels, and out of your own springing wells.
16 Derrámense por de fuera tus fuentes, en las plazas los ríos de aguas.
Let not waters out of your fountain be spilt by you, but let your waters go into your streets.
17 Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
Let them be only your own, and let no stranger partake with you.
18 Sea bendito tu manantial; y alégrate con la mujer de tu mocedad.
Let your fountain of water be [truly] your own; and rejoice with the wife of your youth.
19 [Como] cierva amada y graciosa corza, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor recréate siempre.
Let [your] loving hart and your graceful colt company with you, and let her be considered your own, and be with you at all times; for ravished with her love you shall be greatly increased.
20 ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
Be not intimate with a strange woman, neither fold yourself in the arms of a woman not your own.
21 Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, y él considera todas sus veredas.
For the ways of a man are before the eyes of God, and he looks on all his paths.
22 Prenderán al impío sus propias iniquidades, y detenido será con las cuerdas de su pecado.
Iniquities ensnare a man, and every one is bound in the chains of his own sins.
23 El morirá por falta de corrección; y errará por la grandeza de su locura.
Such a man dies with the uninstructed; and he is cast forth from the abundance of his own substance, and has perished through folly.