< Proverbios 5 >

1 HIJO mío, está atento á mi sabiduría, y á mi inteligencia inclina tu oído;
My son, pay attention to my wisdom, and incline your ear to my prudence,
2 Para que guardes consejo, y tus labios conserven la ciencia.
so that you may guard your thinking, and so that your lips may preserve discipline. Do not pay attention to the deceit of a woman.
3 Porque los labios de la extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite:
For the lips of a loose woman are like a dripping honeycomb, and her voice is smoother than oil.
4 Mas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos.
But in the end, she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
5 Sus pies descienden á la muerte; sus pasos sustentan el sepulcro: (Sheol h7585)
Her feet descend into death, and her steps reach even to Hell. (Sheol h7585)
6 Sus caminos son instables; no [los] conocerás, si no considerares el camino de vida.
They do not walk along the path of life; her steps are wandering and untraceable.
7 Ahora pues, hijos, oidme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
Therefore, my son, listen to me now, and do not withdraw from the words of my mouth.
8 Aleja de ella tu camino, y no te acerques á la puerta de su casa;
Make your way at a distance from her, and do not approach the doors of her house.
9 Porque no des á los extraños tu honor, y tus años á cruel;
Do not give your honor to foreigners, and your years to the cruel.
10 Porque no se harten los extraños de tu fuerza, y tus trabajos [estén] en casa del extraño;
Otherwise, outsiders may be filled with your strength, and your labors may be in a foreign house,
11 Y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
and you may mourn in the end, when you will have consumed your flesh and your body. And so you may say:
12 Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo, y mi corazón menospreció la reprensión;
“Why have I detested discipline, and why has my heart not been quieted by correction?
13 Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, y á los que me enseñaban no incliné mi oído!
And why have I not listened to the voice of those who guided me? And why has my ear not inclined to my teachers?
14 Casi en todo mal he estado, en medio de la sociedad y de la congregación.
I have almost been with all evil in the midst of the church and of the assembly.”
15 Bebe el agua de tu cisterna, y los raudales de tu pozo.
Drink water from your own cistern and from the springs of your own well.
16 Derrámense por de fuera tus fuentes, en las plazas los ríos de aguas.
Let your fountains be diverted far and wide, and divide your waters in the streets.
17 Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
Hold them for yourself alone, and do not let strangers be partakers with you.
18 Sea bendito tu manantial; y alégrate con la mujer de tu mocedad.
Let your spring be blessed, and rejoice with the wife of your youth:
19 [Como] cierva amada y graciosa corza, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor recréate siempre.
a beloved doe and most pleasing fawn. Let her breasts inebriate you at all times. Be delighted continually by her love.
20 ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
Why are you seduced, my son, by a strange woman, and why are you kept warm by the bosom of another?
21 Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, y él considera todas sus veredas.
The Lord beholds the ways of man, and he considers all his steps.
22 Prenderán al impío sus propias iniquidades, y detenido será con las cuerdas de su pecado.
His own iniquities take hold of the impious, and he is bound by the cords of his own sins.
23 El morirá por falta de corrección; y errará por la grandeza de su locura.
He shall die, for he has not held to discipline. And by the multitude of his foolishness, he shall be deceived.

< Proverbios 5 >