< Proverbios 5 >
1 HIJO mío, está atento á mi sabiduría, y á mi inteligencia inclina tu oído;
Synu můj, pozoruj moudrosti mé, k opatrnosti mé nakloň ucha svého,
2 Para que guardes consejo, y tus labios conserven la ciencia.
Abys ostříhal prozřetelnosti, a rtové tvoji šetřili umění.
3 Porque los labios de la extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite:
Nebo rtové cizí ženy strdí tekou, a měkčejší nad olej ústa její.
4 Mas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos.
Poslední pak věci její hořké jsou jako pelyněk, ostré jako meč na obě straně ostrý.
5 Sus pies descienden á la muerte; sus pasos sustentan el sepulcro: (Sheol )
Nohy její sstupují k smrti, krokové její hrob uchvacují. (Sheol )
6 Sus caminos son instables; no [los] conocerás, si no considerares el camino de vida.
Stezku života snad bys zvážiti chtěl? Vrtkéť jsou cesty její, neseznáš.
7 Ahora pues, hijos, oidme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
Protož, synové, poslechněte mne, a neodstupujte od řečí úst mých.
8 Aleja de ella tu camino, y no te acerques á la puerta de su casa;
Vzdal od ní cestu svou, a nepřibližuj se ke dveřím domu jejího,
9 Porque no des á los extraños tu honor, y tus años á cruel;
Abys snad nedal jiným slávy své, a let svých ukrutnému,
10 Porque no se harten los extraños de tu fuerza, y tus trabajos [estén] en casa del extraño;
Aby se nenasytili cizí úsilím tvým, a práce tvá nezůstala v domě cizím.
11 Y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
I řval bys naposledy, když bys zhubil tělo své a čerstvost svou,
12 Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo, y mi corazón menospreció la reprensión;
A řekl bys: Jak jsem nenáviděl cvičení, a domlouváním pohrdalo srdce mé,
13 Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, y á los que me enseñaban no incliné mi oído!
A neposlouchal jsem hlasu vyučujících mne, a k učitelům svým nenaklonil jsem ucha svého!
14 Casi en todo mal he estado, en medio de la sociedad y de la congregación.
O málo, že jsem nevlezl ve všecko zlé u prostřed shromáždění a zástupu.
15 Bebe el agua de tu cisterna, y los raudales de tu pozo.
Pí vodu z čisterny své, a prameny z prostředku vrchoviště svého.
16 Derrámense por de fuera tus fuentes, en las plazas los ríos de aguas.
Nechť se rozlévají studnice tvé ven, a potůčkové vod na ulice.
17 Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
Měj je sám sobě, a ne cizí s tebou.
18 Sea bendito tu manantial; y alégrate con la mujer de tu mocedad.
Budiž požehnaný pramen tvůj, a vesel se z manželky mladosti své.
19 [Como] cierva amada y graciosa corza, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor recréate siempre.
Laně milostné a srny utěšené; prsy její ať tě opojují všelikého času, v milování jejím kochej se ustavičně.
20 ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
Nebo proč bys se kochal, synu můj, v cizí, a objímal život postranní,
21 Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, y él considera todas sus veredas.
Poněvadž před očima Hospodinovýma jsou cesty člověka, a on všecky stezky jeho váží?
22 Prenderán al impío sus propias iniquidades, y detenido será con las cuerdas de su pecado.
Nepravosti vlastní jímají bezbožníka takového, a v provazích hříchu svého uvázne.
23 El morirá por falta de corrección; y errará por la grandeza de su locura.
Takovýť umře, proto že nepřijímal cvičení, a ve množství bláznovství svého blouditi bude.