< Proverbios 5 >
1 HIJO mío, está atento á mi sabiduría, y á mi inteligencia inclina tu oído;
Ka ca aw, ka cueihnah he hnatung lamtah ka lungcuei dongla na hna kaeng lah.
2 Para que guardes consejo, y tus labios conserven la ciencia.
Thuepnah neh mingnah te ngaithuen hamla na hmuilai long khaw tuem uh saeh.
3 Porque los labios de la extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite:
Rhalawt nu kah a hmuilai ah khoilitui cip tih a lai khaw situi lakah hnal.
4 Mas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos.
Tedae hmailong ah tah anih te pantong bangla khahing tih cunghang paihat bangla haat.
5 Sus pies descienden á la muerte; sus pasos sustentan el sepulcro: (Sheol )
A kho te dueknah khuila suntla tih a khokan loh saelkhui la a doek. (Sheol )
6 Sus caminos son instables; no [los] conocerás, si no considerares el camino de vida.
Hingnah caehlong lakah a ming pawh a namtlak likloek te saelh ve ne.
7 Ahora pues, hijos, oidme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
Te dongah ka ca rhoek kai ol he hnatun uh laeh, ka ka dongkah olthui te nong tak boeh.
8 Aleja de ella tu camino, y no te acerques á la puerta de su casa;
Na longpuei te anih neh lakhla sak lamtah a im thohka lam khaw mop boeh.
9 Porque no des á los extraños tu honor, y tus años á cruel;
Na mueithennah te a tloe taengla ham pae vetih na kum muenying muenyang la hang khueh ve.
10 Porque no se harten los extraños de tu fuerza, y tus trabajos [estén] en casa del extraño;
Na thadueng te rhalawt rhoek cung uh vetih na patangnah phu te kholong imkhui la pawk ve.
11 Y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
Na hmailong ah na nguek vetih na pum na saa khaw hmawn hae ni.
12 Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo, y mi corazón menospreció la reprensión;
Te vaengah, “Thuituennah te ka hmuhuet tih toelthamnah khaw ka lungbuei loh a tlaitlaek pai.
13 Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, y á los que me enseñaban no incliné mi oído!
Ka saya ol te ka hnatun pawh kai aka cang puei taengah khaw ka hna ka kaeng pawh.
14 Casi en todo mal he estado, en medio de la sociedad y de la congregación.
Hlangping neh rhaengpuei lakli kah boethae sumsiit te vat ka pha,” na ti hae ni
15 Bebe el agua de tu cisterna, y los raudales de tu pozo.
Na tuitung dongkah tui neh na tuito lamtah aka sih te o.
16 Derrámense por de fuera tus fuentes, en las plazas los ríos de aguas.
Na tuisih te kawtpoeng ah, sokca tui te toltung ah phuet saeh.
17 Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
Nang namah bueng hamla om saeh lamtah na taengkah kholong ham boel saeh.
18 Sea bendito tu manantial; y alégrate con la mujer de tu mocedad.
Na thunsih te yoethen la om saeh lamtah na camoe kah na yuu dongah kohoe sak.
19 [Como] cierva amada y graciosa corza, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor recréate siempre.
Anih tah sayuk rhuinu lunguem bangla, a sukbam te sakhi rhuinu mikdaithen bangla a tuetang boeih ah nang te m'hmilhmal sak saeh lamtah a lungnah loh m'palang sak yoeyah saeh.
20 ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
Ba ham lae ka ca loh rhalawt la na palang vetih kholong kah a rhang te na kop eh.
21 Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, y él considera todas sus veredas.
Hlang kah longpuei neh a namtlak boeih a saelh te khaw BOEIPA mikhmuh ah om.
22 Prenderán al impío sus propias iniquidades, y detenido será con las cuerdas de su pecado.
Halang te amah kathaesainah loh amah te a tuuk tih a tholhnah rhui loh a ban.
23 El morirá por falta de corrección; y errará por la grandeza de su locura.
Anih thuituennah a om pawt dongah duek vetih a anglat aih dongah palang ni.